アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

シンガポールにEMSで荷物を送ります。

送る物は、本2冊・お茶・ストラップ・ しおり・お茶漬けの素です。
その他お菓子を、箱の隙間を埋めるためいくつか入れるつもりです。

品名を書く欄にどう書けばいいか分かりません。
本は2冊まとめてbooksと表記してもいいのでしょうか?(お菓子も同じく)
お茶はJapanese tea、しおりはbookmarkerでいいのかな?と思うのですが
ストラップとお菓子、特にお茶漬けの素に至ってはどう記載したらいいか分かりません。

また、日本郵便のページの「発送に必要な書類」というところに
税関告知書CN22かCN23のいずれか1通と、インボイスが必要だと記載されていました。


税関告知書というのは、他の方の質問を拝見させて頂いて解決したのですが
インボイスという書類は、発送の際に郵便局の窓口で頂けるのでしょうか?
それとも自分で用意しないといけないのでしょうか?

他の方の同じような質問への回答で、
郵便局で用意してくれるとの回答もありますが、
自分で用意するしかないと書かれている方もいました。


また、もし海外の方に日本の物を送られた方がいらっしゃいましたら
何か送って喜ばれた物があれば教えて頂けるとありがたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

アジアの国には送ったことはないのですが、


アメリカとヨーロッパにはよく送っています。
その際に税関告知書やインボイスをつけたことはありません。
シンガポールは必要なのでしょうか。個人的な物品ならば
必要ないのでは?

本 Books で個数のところに 2 と表記。
お茶 Green tea
しおり、ストラップなどは 文具関係でまとめて、Stationary で、個数を表記
お菓子は Sweets でまとめて個数で表記
お茶漬けの素は、Instant soup もしくは Seasoning

個数は包み単位でいいです。(5個入り1袋なら 1 )

送られる相手は海外在住の日本人ではありませんか?
外国人の方の場合、お菓子ならおせんべいとか、甘いものなら抹茶のケーキ(日持ちのするもの)。
日本の文房具もけっこう喜ばれます(日本は凝ったものが多いので)。
来年のカレンダー(日本柄)や、ダイアリーもよく送ります(日本の祝日表記のないもの)。
    • good
    • 0

まとめてgiftと書く人が多いと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!