![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_09.png?8acaa2e)
ハイネの「ローレライ」で分からないところ、あります。
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort の次の oben wunderbar;
が分かりません。
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort は、「絶世の(若い)美女が
あそこに座っている。」ですよね。
oben wunderbar; は、一体、どういう
意味なのでしょう。(何かを修飾
しているのですか。)
教えてください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
僕はこの3語は Jungfrau が主語、「座っている」が動詞、それにかかる副詞群だとおもいます。
dort = あそこに
oben = 高く(僕はライン川のこの場所を見たのですが下記のように高い、見上げるような場所です)
https://www.google.com/search?q=Lorelei&hl=en&cl …
wunderbar = 驚くばかりに
ご回答ありがとうございます。
あっ、そうだったんですね!
dort で切るのではなく、dort oben とつなげて
考えればよいのですね。
私は、dort/oben wunderbar と思い込んでいました。
外国語を読むときには、行き詰ったら、まとまりを
考え直してみなければいけませんね。(どこで、
スラッシュを入れるべきか)
大変、参考になりました。
どうも、ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
dort oben でまとめて読めばよいのではありませんか。
あそこの上の方、/あの上/あの岩の上
wunderbar 座り方が見事な時は日本語で何と表現すればよいでしょうか。
意味は『みごとに座っている』ですが、こなれた日本語ではありませんね。
考えたのですが、適切な言葉が浮かんできません。
学校で点を取る訳語と、ご自身の訳詞を発表される時で、選択は異なるでしょう。
私はドイツ語専門ではありません。念のため。
ご回答ありがとうございます。
そうだったんですね!
dort で切るのではなく、dort oben で、
ひとまとまりだったんですね。
わたしは、dort/oben wunderbar とばかり、
思い込んでおりました。
外国語を読むときに行き詰ったら、句のまとまりが
どこで切れるか、まとまりを間違ってとらえていないか、
一度、頭を白紙に戻して、考え直してみるべきですね。
とても参考になりました。
どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 esの使い方と訳を教えてください。 2 2022/08/15 13:24
- その他(言語学・言語) 日本で、和製独語をたまに見かけます。 ①通常用語 ●パートオブジョブ [和]アルバイト ↓ [独]d 3 2023/02/27 00:12
- ドイツ語 うちの祖父(1918年生まれ)は医者でカルテを書くなどのために独語を勉強していました。 医療現場では 3 2023/03/05 00:32
- 演劇・オペラ・ミュージカル Carl MillöckerのオペレッタDie Dubarryについて 1 2022/06/04 18:40
- 英語 英語の翻訳をお願い致します。 7 2022/08/08 07:07
- 英語 「名詞+形容詞/現在分詞/過去分詞+to不定詞の副詞的用法」の語順について 7 2022/09/22 05:27
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 ニーチェの名言の文の構造について 3 2022/07/31 21:21
- 英語 この英文に間違いはありますか? 10 2022/10/07 19:14
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「長く」と「長らく」
-
形容詞は実質語?機能語?
-
not at all と not all の使い...
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
量詞の必要・不必要の違いがよ...
-
文末の 的 の意味
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
「別担心,大不了我替他做。」...
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
就~了、が分かりません
-
「所」+動詞の使い方
-
坏がどの意味になるのか教えて...
-
”吗”と”呢”の違いについて。
-
記得と記住
-
「了吗?」と「没有?」の違い
-
睡不着(zhao2)觉の意味は?
-
中国語で「May I help you」を...
-
中国語で“You're beautiful”
-
中国語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「長く」と「長らく」
-
not at all と not all の使い...
-
「やむをえない」と「(せ)ざ...
-
[中文] "有點喜歡" (?!)
-
この場合pleaseは副詞ですか?...
-
長文とかでよく見かける動詞が...
-
この文を肯定文にしてらどっち...
-
用語の使い分け
-
形容詞は実質語?機能語?
-
動詞の連用形「~て」&形容詞の...
-
「ローレライ」(独語)で分か...
-
まったくあります?
-
「に」の文法的な質問
-
副詞と形容詞について
-
ドイツ語の質問です
-
「What are you mean?」はなし...
-
文章の終わりにつける「了」
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
量詞の必要・不必要の違いがよ...
-
文末の 的 の意味
おすすめ情報