プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

次の英語を日本語訳にして頂けますでしょうか。
citesはサイテス動物・サイテス文書と訳して頂けたらと思います。

i can ship you order right away if you like but you order cites animals and that will take a little longer$B!D(B when you order cites animals there is a process fee of $250.00 to start the paperwork and to get cites back it take about 3 weeks after we submit the application then what ever time you need for your import permit.. please confirm what you want me to do first, or we can send a none cites order first and when the cites permits are ready you take another shipment in the mean time


以上宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

相手の文脈から推測すると、貴方がワシントン条約(絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約)で規制されている動物とそうでない動物の2種類を注文されたようで、



後者はいつでも送ることができるが、前者は、輸出許可を得るに申請料$250.00 が掛かり許可を得るにはその書類を提出後約3週間かかる。それに加え、日本側での輸入許可にどれくらい時間がかかるか貴方にしか分からぬのでどうして欲しいのか教えて?まずは、問題の無いものか出荷して後からワシントン条約に引っ掛かる動物を送ればよいの?

ポイントは
1)品物(動物)を別けて積めば船代や引き取りのときの手数料等が割り増しになる。2倍になる可能性がある。
2)問題になる動物は、時間とお金さえいただければ、輸出は可能である。
3)日本側の受け入れにかんしては分からないので、調べてからgoサインをくれ。(受け入れ拒否されてもお金は返しませんよ)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすいご説明を有難うございます。
助かりました。

お礼日時:2013/04/05 01:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!