dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

"human interest story" を紹介するという宿題が出されました。

"human interest story"とは具体的にどのような物を指すのでしょうか?

皆さんならどのようなストーリーを紹介なさいますか??

英和辞典を引くと"人情話"と訳されていますが、これは"human interest story"の意味として的確なのか疑問に思ってしまい質問させて頂いた次第です。

ご回答宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

1. human interest story がない場合



     A killed B. Aは、B を殺した。

2。 human interest story がある場合

     A had a very hard choice to make. B, his wife of more than fifty-years was dying of ten-year old cancer sufferinf from the terminal pain every minute.

Aは、極めて難しい選択を迫られた。結婚歴50年を越える彼の妻Bは、十年来ガンに冒され、末期の絶え間ない痛みに苦しんでいた。

    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
分かりやすいです。かなり納得ました。
単なる事件というだけではなく、感情を動かす様な背景があるのがポイントなのですね。
"人情話"という訳語にも少なからず納得できました。
さっそく新聞にあった事件を題材に宿題しようと思います!
ありがとうございました!!!

お礼日時:2013/05/20 21:54

もう一つ「三面記事」という日本語にも対応します。

「社会面記事」ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
『三面記事』『社会面記事』にも対応するなんて、全然知りませんでした!
新聞の社会面記事欄にあった事件を題材に宿題をする事にしました。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2013/05/20 21:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!