電子書籍の厳選無料作品が豊富!

次の英文の正しい訳を教えて下さい。
1.People are the same all over the world.
2.Put some pepper on your meat.
3.Father a telegram said 'Home Friday night in time for supper'.
4.It is difficult to balance a pencil across your nose.
以上よろしくお願い致します。

A 回答 (4件)

1.   人は、世界どこでも同じだ


2。  あなたの肉にペパーをかけなさい。
3。  父の電報は「金曜の夕食までには帰る」とあった、(‘sが抜けて今あす)
4。  鼻の上に鉛筆をバランスよく乗せることは難しい。
    • good
    • 0

1. 人々は、世界中どこでも同じです。


2. いくらかコショウをあなたの肉にかけてください。
3. 父の電報には『金曜日の夜夕食に間に合うように帰る』とありました。
4. あなたの鼻で、鉛筆のバランスをとることは、難しいです。
    • good
    • 0

1. 人の考えることは世界中どこでも同じ。



2.肉にはペッパーをかけないと美味しくないぞ。

3.お父さん、金曜日は晩御飯までには遅れずに帰って来るって。

4.鼻に鉛筆を乗せるなんてできっこない。
    • good
    • 0

1 世界中の人はみんな同じです。


2 あなたの肉に胡椒をかけなさい。
3 父の電報には、「金曜日は夕食までに家に帰宅すること」とある。
4 鉛筆をあなたの鼻の上にのせてバランスをとることは難しい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報