【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言

タイ人の名前を日本語表記にしなくてはならなく困っています。

SUTHEERAWATTANANONDA, Manote

KAEWKUMSAN, Ptchanee

LIMPEANCHOB, Nanteetip

KANTHALERT, Duangkamol

以上4名の名前の読み方を教えてください(><)お願いします・・・

A 回答 (1件)

スッセーラワッタナノンダ マノツェ


カエウックンスン プ(息を吐き出すだけのP)ッチャネ
リンペアンチョッブ ナンティーティップ
カンサラート ドゥングカモウ(ウはルとウの間の音)

タイ語は発音をアルファベットで表記するのは難しいです。
さらに、日本語であら割る場合はよけいに通じる可能性が低くなります。
日本語には繊細な発音表示方法がないからです。
お役立ちになれば、ばうれしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当に丁寧な回答ありがとうございます!とっても助かりました...。この微妙な発音の違いがまったくわからなかったのです、助かりました!

お礼日時:2013/05/31 14:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報