プロが教えるわが家の防犯対策術!

「天井」を
辞書で調べたら
中国語での意味:家に囲まれた中庭
日本語での意味:部屋の上部の面

とでてきたのですが
なぜ意味がちがうのですか
文化とかがちがうからですか?
「天井」の意味が中国語と日本語で違う理由・由来
を詳しく教えてください。
お願いします。

A 回答 (1件)

あまり真剣に考えることではありません。


漢字が同じなら意味することも同じ、とは限りません。
そもそもの語源は同じですが、長い年月の間のそれぞれの国で意味が拡張していき、現在生きている意味が、異なったものになってしまうことは、通常当たり前のようにあります。
語源は同じですから、どこか似通った点はあるものですが・・

手紙・・・これの中国語何か分かりますか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!