アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。ミネストローネとボルシチの違いは何でしょうか。(中国の「羅宋湯」はどちらなのかもしもご存知でしたら、教えて頂ければさらに嬉しく思います。)

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

 イタリア料理のミネストローネも、ウクライナ料理のボルシチも。

どちらも日本語で言えば「ごった煮」といった感じです。野菜や肉類、魚介類を煮込むだけのシンプルな料理です。

 どちらも広く知られたため、レシピが相互に影響していることがあるらしく、どちらとも判別できなさそうなものもあるようです。

 それでも違いを言うなら、ミネストローネはトマトとオリーブオイル、ボルシチはテーブルビートとサワークリームを使うところが大きな特徴となるでしょう。

 もっとも、トマトを使わないミネストローネもあります。トマトはアメリカ大陸と交流ができてからの野菜ですから、それ以前のレシピではトマトはありません。

 世界三大スープに数えられるのはボルシチのほうです。羅宋湯はボルシチの中国での呼び方になります。

 ご質問文に不自然な表現は全くありません。日本語を勉強中の中国の方との自己紹介がなければ、全くそうとは気が付かなかったでしょう。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。いろいろとても参考になりました。

お礼日時:2013/08/08 01:29

 #2です。

すみません、間違いがありました。

 ボルシチをロシアでのレシピ通りに作ったのが紅菜湯で、羅宋湯は手に入りにくいテーブルビートをトマトに変えたものです。羅宋がロシアの意味なので勘違いしてしまいました。

 紅菜は紅菜苔ではなくテーブルビートのことのようです。日本ではテーブルビートを赤かぶと勘違いしていることがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。今回も大変参考になりました。何度もご親切に教えていただき誠にありがとうございました。

お礼日時:2013/08/08 01:33

ミネストローネは、トマト、タマネギ、ジャガイモ、ニンジン、キャベツ、セロリ、ズッキーニ、さやいんげん、ベーコンを煮込んだイタリア料理



ボルシチは、、テーブルビートとタマネギ、ニンジン、キャベツ、牛肉などの材料を炒めてから、スープでじっくり煮込んだ料理、ウクライナの伝統料理で東欧でも食べられています。

羅宋湯は、テーブルビートが入手できないのでトマトで代用した物です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2013/08/08 01:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!