No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは
NO.2の方に類似しているようですが、気になったので米国の友人に聞いてみました。
Salt one's gameはあまり使わないようです。
聞けばなるほどと思うそうですが、もしも使うのであれば、余計なことをするな、というような感じの・・・
意図的ではないにしろ、手助けをしようとして助言をしたり、先回りをして準備したことで、計画や作戦を台無しにする可能性があるので、なるべくそういった状況を避けるべきだ、というような意味合いではないかということで、ほとんど使わないし、思い出しもしない言い回しのようです。
友人は東海岸の人ですが、OCはオレンジ・カウンティで西海岸なので、西では使うのかも。
あるいはドラマの中で使ったのは誰ですか?セスとか?
もしかしたらセレブの使う言い回しだったりして。あのドラマだと真逆の立場の人もいますから、そちらサイドの言い回しとか。
ドラマなどでは使われるかもしれませし。
ご参考までに。
わざわざ米国人のお友達に聞いていただき、ありがとうございます。
あまり使わないのですね。
>あるいはドラマの中で使ったのは誰ですか?セスとか?
ピーター・ギャラガーが演じるセスの父親役(名前はまだ覚えてません)が奥さんに対して使っていました。ライアンに関しての話題だったかと思います。
色々参考になりました。ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
> Don't salt his game.
salt my game という表現は O. C. 以前に You Can Have Her という歌に現れている、と Urban Dictionary にありました。
salt my game については上記のオンライン辞書に
It means to publically insult or demean someone even if it's unintentional, especially when they're around someone they're trying to impress.
という定義があります。
これから Don't salt his game という文の解釈をすると、「このゲームをフイにするような真似をするな」 という意味ではないかと思われます。
日本人である私の感じですが、普通一般に用いられる表現とは言えないのではないかと思います。ただし、フォーマルでないという意味においてであって、たとえば米国人同士であれば意味が分かり合えるとか、そういう表現なのかもしれません。日本語でも、そういうものはあると思います。
salt は 「塩をまく」 でもいいでしょうが、「味を付ける」 ということかもしれません。ある人が調理をしていて、別の人が 「これは味が薄いな」 と勝手に塩加減を調整してしまうようなことをすると、「余計な手出しをする」 ということになります。「要らんことをするな」 ということで 「水を差すな」 と訳されたのかも。
参考URL:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=s …
回答ありがとうございます。
You Can Have Herというところでも使われているのですね。
フォーマルでなく、米国人同士が使うかもしれない、というのは興味深いです。新しい言葉が出てきている感じなのでしょうか。
Saltの意味についても、「味を付ける」というのは良い訳だと感じました。
No.1
- 回答日時:
A word either invented by or popularized by the TV show, The OC.
※ 作者に聞くしかないみたいですね
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
その1・その2を英語で
-
女性に対する表現について(lov...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
by walk と on footの違い
-
この前の土曜日、わたしの学校...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
by と up to の違い
-
This is who I am.どういう意味...
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
i don't need no doctor とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
by walk と on footの違い
-
1台、2台…の英語での書き方
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Big HUG?
-
命には変えられないって言いま...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
headed to heading to について
-
「…してきている」という表現に...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
スラングかな?
-
その1・その2を英語で
-
Please noticeとPlease be noti...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
おすすめ情報