アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になります。

かなり初歩的な質問で恐縮なのですが、
下記の英文のような場合、

You'll have a great time navigating around mysterious caves,waterfalls,and castle in a tropical setting.

訳をみるとin a tropical settingがmysterious caves,waterfalls,and castle の三つにかかっているのですが、
例えばmysterious cavesだけが in a tropical settingな場合は、
You'll have a great time navigating around mysterious caves in a tropical setting,waterfalls,and castle.
という文になるのでしょうか?
並列されたすべての名詞にかかる場合は最後に修飾語を持ってきたらよいのでしょうか?

A 回答 (1件)

こういう場合,mysterious caves, waterfalls, and castle と名詞を先に並べて


後から前置詞 in a tropical setting を持ってくる,というのが普通の順番です。

普通,mysterious caves, waterfalls, and castle というのは,同じような場所にあるはずです。

たとえば,最後のものだけちょっと特別で,ここにだけかけたい場合,
C in ~, A, and B とすると不格好です。
A, B , and C in ~の方が自然で,A, B と C はちょっと性格が違ってここにだけ in ~はかかる
と自然にわかります。

修飾関係を明確にするために語順を変更する,というのもありますが,
そればかりで語順が決まるものではありません。

A, B, and C in ~とあれば,普通,少なくても C にはかかり,A, B にかかるかどうかは
自然に判断する,仮にあいまいになったとしてもそれは仕方ありません。

昨日買った本のカバー
昨日買ったのは本かカバーか?
カバーと明確にしたいからといって,
本の,昨日買ったカバー
とは普通言わないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。自然に判断するものなのですね。少し内容が分かりにく文章だといまいち分からずもやもやしていたので、そうゆうものなのだと納得しました。

お礼日時:2013/11/28 21:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!