dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

よろしくお願いします。

「得べからず」の読み方について意見下さい。
一般的には「うべからず」と「得」を終止形の読みで読むのが正解だと思います。
ただ、「えべからず」ではダメなのかと問われました。その時に、今まで耳にしたような気がするので、絶対間違いとは言えませんでした。
「べし」はラ変形動詞には連体形接続するような柔軟性がありますので、近年になって「えべからず」でも通ってるのではないかと勘繰っております。
皆様のご意見と知識をお願いします。

A 回答 (6件)

「う」と「え」の取り扱い(使用方法)の違いです


「う」は、補助動詞として変形します。
未然形:え 連用形:え 終止形:う 連体形:うる 已前形:うれ 命令形:えよ

~できる、~することができる、手に入れる、悟る、理解する、などの意味を表します。

「え」は副詞です。
打消しをともなって、全体で「できない」「しない」を表します。
古くは、肯定の言葉にも使われてはいました。
関西弁の「ようやらん」「ようやる」の「よう」と類似の言葉です。

この全体で打消しの表現、と混同して「えべからず」と読まれました。

「うべからず」が正しいでしょう。
「得」と漢字表記した場合、古語では送り仮名が省略されますので「うる」と読んでしまうこともありますが、本来はご指摘のように「うべからず」です。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

非常に詳しい方のようで、助かります。
その混同の表現がひっかかっていたのだと思います。

とはいえ、やはり正規の表現が正規のようですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/16 10:48

あるいは「うるべからず」



とにかく,「べし」「べき」の前に未然・連用形がくるのはおかしいです。
終止形は「うる(現古ミックス)」「える(現)」「う(古)」であって,
「え」という終止形はありません。

>ラ変形動詞には連体形接続するような柔軟性

「べし」は現代語でも残っています。
ラ変的に終止形「あり」も用いることはありますが,
やはり,現代では「ある」が終止形です。

だから,「あるべし」というのは連体形接続ではなく,あくまでも終止形接続です。
現代語では基本,終止=連体ですが。

でも「え」は終止でも連体でもないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。下記にある「破格」混同の表現がひっかかっていたようです。やはり正規にはそれしかないかと思いました。
皆さん、ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/16 10:52

古語では上二段活用・下二段活用というのがあって,


え(ず)未然
え(て)連用
う 終止
うる(時)連体
うれ(ども)已然
えよ 命令

得「う」で終止形,得る「うる」で連体形
う・え と使われるので二段でした。

これが現代語では基本,消滅し,下一段となって
え(ない)未然
え(て)連用
える 終止
える(時)連体
えれ(ば)仮定
えろ・えよ 命令
となりました。

現代語の「滅びる」という上一段も,「滅ぶ」という上二段でした。
今でも「滅ぶ」は残りましたが,五段として使われます。

現代でも「し得る」と書いて,「しうる」と読むことが多いですが,
「しうる」は現代語と古語がミックスして,何活用とは言えない読み方です。
だから私なんかは必ず「し得る」と漢字で書きます。

古語で助動詞「べし」は終止形接続なので,
終止形の得「う」+べし が正しいです。

だから,あくまでも古語で貫けば「うべからず」です。
「えべからず」だと,「え」は現代語でも「未然・連用」なので「べき」とは会いません。

だから,現代語ふうに貫くなら「えるべ~」とでもしないとつじつまがあいません。

「べし」「ず」「べからず」も古語ですので,
古語で貫くしなないように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

精密に考えると、やはりそれしかないかと思いました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/16 10:51

よしんば連体形に接続しても


うるべからず (文語)
えるべからず (口語)
だよね.

ちなみに #1 の挙げたもののうち
全然面白くない→全然面白い
は特に「近年になって」というものではありません. 「全然+否定」って, 戦前までは全然おかしくなかったわけでして.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。やっぱりそうだと思いました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/16 10:46

古語の「う」が「える」に変化したことを受けて「うべからず」を「えるべからず」と言うのはおかしくありませんが,「えべからず」は受け入れられません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそうですよね。ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/16 10:45

》 近年になって…でも通ってるのではないかと勘繰っております


貴方の勘繰りでなく、枚挙にイトマなく、そんなのオオアリのコンコンチキです。

すべからず→するべからず
的を射(い)る→的を得(え)る
全然面白くない→全然面白い

私自身は「得(う)る」が「得(え)る」より古いと思っていたけど、手元の辞典で「うる(得る)」を引いてみると『「える」の新しい文語形」とあって、驚きました。
だから、「得べからず」の場合は「えべからず」の方が“正調”なのかも知れませんね。
私も識者のコメントを期待しています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!