プロが教えるわが家の防犯対策術!

飴、ポテチ、ガム、駄菓子、チョコ、グミ、うまい棒、など を ひっくるめて 英語で表現すると

何になりますか?


※ストロベリーケーキとかチーズケーキ、モンブラン、ホットケーキなどのスイーツは除きます。

A 回答 (4件)

Junk food ですね。

カロリーが高くて、甘い、お菓子類の事を言います。

この回答への補足

ハンバーガーとか牛丼とかのファストフードも含まれるんじゃないの?

補足日時:2014/02/18 12:20
    • good
    • 0

candy and snack


ひっくるめて言えないことに違和感をおぼえるかもしれません。その一方で、わたしはsnackがお菓子でいいくるめられるとしたら、そのことに多少違和感があります。日本語と英語の歴史や語感の違いなら、しょうがないと思います。

参照URLのベストアンサーは、わたしの好きな回答でした。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0

snackで良いでしょう。

    • good
    • 1

まず、dogにしても、waterにしても、犬や水とは違います。

同じ一対一対応とならないのが言語です。

この条件(飴、ポテチ、ガム、駄菓子、チョコ、グミ、うまい棒、など を ひっくるめて)ですと、confectioneryしかないと思います。ただし、ケーキやパイも含まれる、かなり幅広い意味となります。

sweetsですと、甘味系、ことに砂糖菓子を指します。あるいは、デザートのアイスクリーム、ケーキ、ゼリーなどになります。

candyにしても、氷砂糖の類、キャンディーなどですし。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!