忙しい現代人の腰&肩のお悩み対策!

すみません、以下は一外国人として書いた日本語は正しいでしょうか。
日本人の皆さん、ご訂正、ご指導をどうぞよろしくお願いいたします。

≪「和」は最高理念で、現実としての表れは集団性です。
集団性を大事にするので、「群れるのが好き」、「周りに気を遣いすぎる」、「秩序やマナーを守る」、「変化を嫌う」、「自己主張が苦手」、「対決嫌い」、「(和を乱さないから)謙遜」、「自分逹の理解できない『他所者』の存在を許さない」、「団体の一員としての勤勉、繊細が要求される(蜂のように)」、など、の行動美意識がはじめて成立するのです。≫

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

「『和』は最高理念で」という表現はちょっと不自然ですね。

「『和』は日本人にとって最高(の)理念で」「日本では『和』は最高(の)理念とされていて」などとした方がよさそうです。

「現実としての表れ」は文法的には誤っていませんがあまりすっきりしません。なじみにくい表現になっています。「表れ」を名詞として用いているのが原因でしょう。「それは現実の日本社会の中では『集団性』として表れています」など、「表れる」という動詞にして用いる方が意味が通りやすいと思いますよ。

「勤勉、繊細が要求される(蜂のように)」という表現では「(蜂のように)」がどの部分を修飾しているのかがはっきりしません。一般に蜂は勤勉に働く人の例えとして使われるので、この文章でも多分そうでしょう。でしたら「蜂のような勤勉性や繊細さが要求される」の方がいいように思えます。

「など、の」は「などの」にした方がいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やさいいご訂正とご指導どうもありがとうございました。

お礼日時:2014/05/15 17:19

「和」は善の温床であると共に、悪の温床でもあります。


それぞれの項目ひとつひとつ取り上げても、良い面と、裏返しとしての悪い面が共存しています。
このことに気づけるようになったのは、ごく最近のことであり、まだまだ「和」さえあれば全てが良い、という単純思考の日本人が多いのは事実だろうと思います。

国語的には、以下の点を添削させていただきました。
1.
>「和」は最高理念で、現実としての表れは集団性です。
→「和」は最高理念で、現実面では集団性として現れます。
2.
>など、の行動美意識がはじめて成立するのです。
→といった行動美意識がはじめて成立するのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やさいいご訂正どうもありがとうございました。いい勉強となりました。

お礼日時:2014/05/15 17:30

本文は、その内容の成否は兎も角、日本語としては、問題はありません。


ただ、質問文には、正しくない表現があります。

>>◇以下は一外国人として書いた日本語は正しいでしょうか。

上の質問文は、、正しくありません。
「以下は、一外国人として書いた日本語ですが、正しいでしょうか」とか、「以下に一外国人として書いた日本語は、正しいでしょうか」などと書くのが正しい日本語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おっしゃったとおりですね。感心しました。

お礼日時:2014/05/15 17:32

戦後の日本に蛆のように湧いた左翼らがよく日本人のアイデンティティを否定するために、故意にこうした表現で揶揄したものです。

大学を出てもこうした日本人感を植え付けられ、曲解された歴史しか身に付いていない日本の若者は憐れです。また韓国なども、政府自体が歴史を捏造し、若者たちにデタラメな教育をするために、国際的に孤立した価値観しか持てないのは悲しむべき現実です。韓国の人々の気質はとても純粋で素直で素晴らしいのですが、韓国政府のデタラメな歴史を叩き込まれるので、全く現実が見えていません。もしあなたが真面目に勉強している学生ならば、歴史をまず学び直してみて下さい。その歴史的な情報の出処は何処なのか?広い視野で学んでみましょう。隣国を憎むようにし向ける教育に疑いの目を持つ理性を持ちましょう。いい世界を築けるよう、真実を見極め正しい情報を持つように心掛けましょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私はですね、いくら何を教えられても、日本と日本文化と日本人が好きです。歴史は過去のものです。お互いに仲良くしましょう。

お礼日時:2014/05/15 17:35

内容には大きな認識不足がありますが、


文章としては間違っていないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほめていただきまして、どうもありがとうございました。

お礼日時:2014/05/15 17:36

悪口で日本を馬鹿にしているようにしか感じません。



どこが美意識?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、別に馬鹿にするつもりはありません。
仲良くしましょう。

お礼日時:2014/05/15 17:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「訂正」と「修正」の違いはなんでしょう?

今までよく考えもせずに、日常的に「訂正」や「修正」という言葉を使っていましたが、よく考えると違いがわかりません。
どちらも誤っているものを正しく変更することと思います。

どういう使い分けがよいのでしょうか?
よろしくお願いします。m(__)m

Aベストアンサー

#2の補足質問にお答えします。

典型的な具体例を考えてみます。出版社から依頼された原稿に文句が付いた場合。社の内規によって使用が禁じられている語を他の表現に置き換えるよう、編集者が求めてきたとします。

「いささか字句の修正を願いたいのですが…」ならOK。ここで訂正という語を使えば角が立ちます。訂正なら勝手にやれよ、と言いたくなる。でも修正と辞を低くして出てきたのでこっちはハイハイサヨウデスカ、と受けチョイチョイと直して「このように訂正いたしました。ご確認を願います」ならすんなり通る。もし修正と言えば編集者は「不服らしいな…」と思うでしょう。

もう一つ具体例。普段からあまり仲のよくない同僚が昼休みの雑談で妙なことを言い出した。私が領収書の改竄を常習的におこなっているなどと。実のところ一度だけ、煩雑な手続きを避けるためにそれに類したことはしているが、それはそれなりの必要があってのことで、まったくの濡れ衣。態度を改め詰め寄るその時に出るセリフは「一度だけ必要あってそうしたことはある。あるいは咎められて然るべきことかもしれん。だが、常習的とはどういうことだ。まったく身に憶えがない。証拠があるならあげてみろ。ないなら直ちに訂正しろ。どうなんだコラ」

ここで「修正しろ」とは絶対に言わんでしょう。

言葉の正誤というのはいろんなレベルがあります。およそその言語を用いるものなら万人が従わなくてはならぬ規則に関わるもの。換言すれば言語そのものが要請する規則。こういうものについては訂正が相応しいでしょう。

いっぽう言語外の要請によって生じる正と不正があります。例えばメクラという語の使用を禁じるのは言語の外にある規範です。それが言語の規範の上に立つと思うなら、誤りを正すときに訂正という語が出てくることはあるでしょう。でも普通は修正のほうを使うでしょう。それがまた、礼儀でもあるはずです。

訂正というのは言語の正誤に第一義的に関わるものなので、これは瞬間的に判断が付くものが大部分です。ミス入力なんかは誰でもすぐ分かる。文法の強制力の強さは大したもので、「書く」をラ変で活用させたら誰だって見過ごしにはしない。

でもメクラという語を使うな、というのは社会的要請です。これを正とするのは現在の社会で、過去はそうではなかったし、未来はどうなるか分からない。今だって実はよく分からない。

要するに言い間違いは誰にも直感的に分かる。そういうのは訂正。考える時間が必要で、こうだろうと片づけても片づけきれたかどうかよく分からないのが修正、そんなとこでしょう。

#2の補足質問にお答えします。

典型的な具体例を考えてみます。出版社から依頼された原稿に文句が付いた場合。社の内規によって使用が禁じられている語を他の表現に置き換えるよう、編集者が求めてきたとします。

「いささか字句の修正を願いたいのですが…」ならOK。ここで訂正という語を使えば角が立ちます。訂正なら勝手にやれよ、と言いたくなる。でも修正と辞を低くして出てきたのでこっちはハイハイサヨウデスカ、と受けチョイチョイと直して「このように訂正いたしました。ご確認を願います」ならす...続きを読む

Q日本語の言葉づかいのご訂正お願い

卒論タイトルのご訂正をどうぞよろしくお願いいたします
以下は日本文化についていま教えている大学四年生に卒論として書いてもらうタイトル(自由選択)ですが、そのタイトル自身の日本語表現は正しいのでしょうか。もし何かあればご訂正を頂きたいと思っております。
海外での一新米の日本語教師ですので、どうぞよろしくお願いいたします。


1.なぜ日本人は時には夜でも「おはよう」と言うのか?
2.なぜ日本語の「さようなら」は「See you again」と違うのか?
3.なぜ日本人は断る時も「いいです」或いは「結構です」と言うのか?
4.なぜ日本人は一日中「すみません」と言うのか?
5.なぜ日本人は食事の時「頂きます」と「御馳走様」と言うのか?
6.なぜ日本人は贈物をする時「つまらないものですが」と言うのか?
7.なぜ日本人はあまり「愛している」と言わないのか?
8.なぜ日本人のこういう言葉やジェスチャーは拒絶となるのか?
9.なぜ日本人のこのような誘い方は社交辞令なのか?
10.なぜ日本人はあまり罵り言葉を使わないのか?
11.なぜ日本は英語で言うと「JAPAN」なのか?
12.なぜ日本人はよく「どうも」と言うのか?
13.なぜ日本では妻は夫の事を「主人」と呼ぶのか?
14.なぜ日本では30歳前後の女性は「おばさん」と呼ばれたら怒るのか?
15.なぜ日本人はよく「ご存知のように」と言うのか?
16.なぜ日本人は紅白が好きなのか?
17.なぜ日本人は「Why?」という質問に弱いのか?
18.なぜ日本人にとって「NO」は言い辛いのか?
19.なぜ日本人は英語の発音が苦手なのか?
20.なぜ日本円は「EN」ではなく、「YEN」と表記するのか?
21.なぜ日本人は上下関係を非常に気にするのか?
22.なぜ日本人は人に迷惑をかける事を極端に嫌がるのか?
23.なぜ日本人のコミュニケーションでは察しが大事なのか?
24.なぜ日本人はよく建前を言うのか?
25.なぜ日本人は理屈を言う事が嫌いなのか?
26.なぜ日本人は周りとの協調性を大事に思うのか?
27.なぜ日本人は謙虚が好きで自画自賛が嫌いなのか?
28.なぜ日本人は対決よりも相槌が好きなのか?
29.なぜ日本人はルールやマニュアルを厳守するのか?
30.なぜ日本人はよく微笑むのか?
31.なぜ日本人が曖昧な表現を好むのか?
32.なぜ外国人は日本人と仲良くなるのは難しいと悩んでしまうのか?
33.なぜ日本人は公共の場でキスなどをあまりしないのか?
34.なぜ日本では餃子をおかずとしてご飯を一緒に食べるのか?
35.なぜ日本人は冬でも冷たいビールが好きなのか?
36.なぜ日本式の乾杯は我々と違うのか?
37.なぜ日本人は梯子酒を好むのか?
38.なぜ日本ではお礼は二回言うべきなのか?
39.なぜ日本人は拾ったものをネコババしないのか?
40.なぜ日本人はマスクが好きなのか?
41.なぜ日本はトイレとお風呂が別なのか?
42.なぜ日本人がよく白いビニール傘を使うのか?

卒論タイトルのご訂正をどうぞよろしくお願いいたします
以下は日本文化についていま教えている大学四年生に卒論として書いてもらうタイトル(自由選択)ですが、そのタイトル自身の日本語表現は正しいのでしょうか。もし何かあればご訂正を頂きたいと思っております。
海外での一新米の日本語教師ですので、どうぞよろしくお願いいたします。


1.なぜ日本人は時には夜でも「おはよう」と言うのか?
2.なぜ日本語の「さようなら」は「See you again」と違うのか?
3.なぜ日本人は断る時も「いいです」或いは「結...続きを読む

Aベストアンサー

>そのタイトル自身の日本語表現は正しいのでしょうか…

すべてに共通していえること。
文末のはてなマークは無用。

日本語の書き表し方に、はてなマークやびっくりマークなどはありません。
語尾が「~か。」で終われば、疑問あるいは推量を表します。
疑問形か推量形かは、文脈で判断するのが由緒正しき日本語です。

Q馬鹿な上司のメールを皆さんでご指摘下さい。

こんにちは。
これは私の上司(36歳)がお客様へ出したメール内容です。

素人目でも謙譲語や尊敬語の使い方が滅茶苦茶だと分かるのですが
私もそれほど詳しいわけじゃないので、正確な分析が出来ません。

謙譲語や尊敬語の使い方に詳しい方に、客観的な指摘をして頂ければと思い、投稿しました。

私が間違っていると思うのは以下の通りです。
題名から間違っているような気が・・・

○ご回答・・・回答は上司がするので、「ご」は不要かと思います。
○ご報告・・・報告も上司がするので、「ご」は不要かと思います。
○ご修正・・・修正も上司がするので、「ご」は不要かと思います。
○左右反対になっておられました・・・「おられました」って何ですか?
○お差支え・・・「お」は要るんですか?
○ございませんです・・・36歳が「です」って。。。
○ご接続・・・接続はお客様がするので、「ご」は正解かな?
○幸いであります・・・「あります」?変ですよね?

私自身の勉強にもなるので、他にもありましたら色々ご指摘下さい。

では本文の始まりです。


============================

【題名】ご回答/チョメチョメの件について


株式会社@@@
xx様

いつも大変お世話になっております。aaaの佐藤でございます。
先日は、主題に関するお問い合わせを頂きまして誠に有難うございました。

検証作業が終了致しましたので、結果をご報告させて頂きます。

■ご修正依頼箇所

 ・備品の設置位置について

   予定の位置と左右反対になっておられました。
   当初の予定位置と異なりますので、お気をつけなさって下さい。

   他の備品の位置も意識なされていらっしゃいましたらお差支えございませんです。


 ・設置器材について

   プラスチックタイプになりますので、金属との接続はご不要になります。
   bbb端子とccc端子をご接続願います。

   既にccc端子を接続済みでいらっしゃいましたら、そのまま作業をご継続頂ければ幸いであります。



以上をもちまして、検証結果のご報告を終了させて頂きます。
何かとお手数をお掛け致しますが、引き続き宜しくお願い致します。

有難うございました。

============================


以上、皆さんの意見をお聞かせ下さい。

こんにちは。
これは私の上司(36歳)がお客様へ出したメール内容です。

素人目でも謙譲語や尊敬語の使い方が滅茶苦茶だと分かるのですが
私もそれほど詳しいわけじゃないので、正確な分析が出来ません。

謙譲語や尊敬語の使い方に詳しい方に、客観的な指摘をして頂ければと思い、投稿しました。

私が間違っていると思うのは以下の通りです。
題名から間違っているような気が・・・

○ご回答・・・回答は上司がするので、「ご」は不要かと思います。
○ご報告・・・報告も上司がするので、「ご」...続きを読む

Aベストアンサー

メールにての文章だということで。

【題名】ご回答/チョメチョメの件について
→この部分は件名のところへ入れているのですか。その場合でも「チョメチョメの件についての回答」のほうがいいでしょう。

後の文章ですが変に敬語を使いすぎてかなり読みにくくなってます。直したほうが良さそうなポイントを書きます。

有難う→ありがとう(漢字よりひらがなのほうがベター)

(1)ご修正依頼箇所
→修正依頼箇所と回答
(2)予定の位置と左右反対になっておられました。
→予定の位置とは左右反対になっていました。
(3)当初の予定位置と異なりますので、お気をつけなさって下さい。
→当初の予定位置と異なりますので、お気をつけください。
(4)他の備品の位置も意識なされていらっしゃいましたらお差支えございませんです。
→お手数ですがあわせまして他の備品の位置もご確認ください。
(5)プラスチックタイプになりますので、金属との接続はご不要になります。bbb端子とccc端子をご接続願います。
→プラスチックタイプになりますので、金属との接続は不要です。bbb端子とccc端子を接続してください。
(6)既にccc端子を接続済みでいらっしゃいましたら、そのまま作業をご継続頂ければ幸いであります。
→既にccc端子を接続済みでありましたら、そのまま作業を継続してください。
(7)以上をもちまして、検証結果のご報告を終了させて頂きます。
→以上で検証結果の報告を終了いたします。
(8)何かとお手数をお掛け致しますが、引き続き宜しくお願い致します。
→これからも何かとお手数をお掛けすることもございますが、引き続きご愛顧のほど宜しくお願いします。

必要最低限の場所だけきちんとした敬語が使われていれば良いと思います。

メールにての文章だということで。

【題名】ご回答/チョメチョメの件について
→この部分は件名のところへ入れているのですか。その場合でも「チョメチョメの件についての回答」のほうがいいでしょう。

後の文章ですが変に敬語を使いすぎてかなり読みにくくなってます。直したほうが良さそうなポイントを書きます。

有難う→ありがとう(漢字よりひらがなのほうがベター)

(1)ご修正依頼箇所
→修正依頼箇所と回答
(2)予定の位置と左右反対になっておられました。
→予定の位置とは左右反対になってい...続きを読む

Q他人に依頼する時の ”~~して欲しい。” の敬語は?

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもしれませんが、
最近この”いただきたい”を多用したり、間違った使い方をしてるの見かけたり、または無意識に自分自身が間違って使っていることもあるかもしれませんし、
何より、”いただきたい”よりもっとふさわしい言葉があるのではないかと思い、質問しました。

こういう、自分の希望などで”~~して欲しい”というときの敬語はなんと言えばいいのでしょうか。

検索エンジンで調べてみましたが、出てきませんでした。
ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、
もしかしたら出ていないかもしれません・・・。
と思い、教えて欲しいです。
宜しくお願いします。

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもし...続きを読む

Aベストアンサー

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社はどこから取れば良いのでしょう?

↓こんな感じでかまいませんよ。

         見積もり依頼書

下記条件で見積もりをお願いします。

            記

品名     :○○○○○○○
数量     :10セット
希望納期   :2009年5月20日
納入場所   :弊社内指定場所
支払条件   :従来通り弊社規定に基づき、3ヵ月手形
見積書有効期限:発行日から1ヵ月間

他の文章については、以下のように考えます。
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
 → ~~に関する価格と納期を回答願います。

~~の見積もりを取って欲しい。
 → ~~の見積もりをお願いします。

~~して欲しい。
 → ~~していただきたい。

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社...続きを読む

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/

Q「承知いたしました」は二重敬語になるでしょうか

 日本語を勉強中の中国人です。「承知」も「いたす」も丁寧な言葉で、「承知いたしました」は二重敬語のような気がします。「承知しました」のほうが「わかりました」の正しい敬語ではと思われます。皆様はどう思われますか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

先の回答にもありますが、「承知」は丁寧な言葉ではなく硬い言葉です。
「承知した」という言い方がありますが、これは敬語表現でもないし丁寧な表現でもありません。

「承知した」
を丁寧な言い方にすると
「承知しました」
になりますし、これをもっと丁寧に敬語(「承知する」は自分の動作なので謙譲語になります)を使うと
「承知いたしました」
となります。
決して二重敬語ではありません。

なお、
「わかりました」
の敬語表現には
「かしこまりました」
もあります。

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

Q「~のほど」の正しい使い方を教えてください

お世話になります。

お客様にメールを出すのですが、
「ご連絡の程、お待ちしております」というのは、
正式な日本語として正しいのでしょうか。
上記は他人の書き方で、私としては
「ご連絡のほど、よろしくお願い申し上げます」
と書きたいところなんですが、
どちらが正しいのでしょうか。
もしくは両方間違っている場合、
何が正しいのでしょうか。

もう一つお願いします。
~の程、の漢字は合っていますか?
こういった場合に使う「程」なのでしょうか?

ご存知の方(一般常識かもしれませんが)、
アドバイスいただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

(1)「程」に「お待ちしております」をつけてよいかの問題

 「程」に「お待ちしております」をつけるのは違和感があります。「程」はぼかした言い方で、連絡に必要な準備や配慮を含めたものごとの一式を意味すると思います。

 したがって、「よろしくお願いします」というあいまいな文句と相性が良いと思います。
「お待ちしております」では具体的な「連絡そのもの」を待っているのですから、「程」は余計な言葉になります。

 ただし、「…の程、お待ちしております」がまちがいだと断定はできません。

(2)「程」は漢字か平仮名か
 「ご理解の程」「ご了承の程」「ご了解の程」「ご利用の程」などで検索すると、漢字派と平仮名派の勢力はほぼ拮抗しているようです。おおむね平仮名がやや多いようですが、これは、「程」に名詞としての明確な意味がないと感じるためだと思います。面白いのは、「ご了解の程」では漢字が多数であることで、これは言い訳をするときは漢字を使いたくなる(=わかりやすく書きたくない)心理かもしれないと思いました。

(3)辞書による説明
 「程」をいくつかの辞書で引いてみましたが、それらの意味の説明は大きく異なります。辞書編纂者も手を焼く言葉のようです。

(1)「程」に「お待ちしております」をつけてよいかの問題

 「程」に「お待ちしております」をつけるのは違和感があります。「程」はぼかした言い方で、連絡に必要な準備や配慮を含めたものごとの一式を意味すると思います。

 したがって、「よろしくお願いします」というあいまいな文句と相性が良いと思います。
「お待ちしております」では具体的な「連絡そのもの」を待っているのですから、「程」は余計な言葉になります。

 ただし、「…の程、お待ちしております」がまちがいだと断定はできません...続きを読む

Q「急で申し訳ない」というお詫びで失礼のない文章の書き方は?

こんにちは。

現在、自社の行事で他社の方に応援(要は手伝いです)を依頼する文章を書いているのですが、その行事が実は今週末です。
当然「急で申し訳ない」という文章を付け加えないといけないと思っているのですが、その文章がうまく思いつきません・・・(>_<)

前任者の残している依頼文には文末に「ご多用中誠に恐縮ですが、ご協力の方よろしくお願い致します」とあるのですが、これとうまくつながるように「急で申し訳ない」という文意の文章をうまく付け加えるにはどう書いたらよいでしょうか?

教えてくださいm(__)m

Aベストアンサー

・文中に入れる
「ご多用中(急な御願いで)誠に恐縮ですが、ご協力の方よろしくお願い致します」

・文の後
尚、ご連絡が遅くなって大変申し訳ございません。

Q「ご質問があります」「ご回答いたします」 この「ご」はいるの?

先日、メールのやりとりの中で、「いくつかご質問があります。」という一文がありました。相手が、私に対して質問したいことがあるという状況です。
自分が質問したい場合に、そのことをさして「ご質問があります」は、なんだか違和感があるな、と思ったのですが正しい用法なのでしょうか?
また、そういったご質問に対して、「"ご"回答いたします。」と自分が回答することに対して「ご」をつけるのは正しいでしょうか?
仕事のメールでしばしば見かけるし、私も曖昧な使い方をしているかもしれないと思って、不安になってきました。まスマートな表現をお教えいただけましたら幸いです。

ちなみに私は下記のようにしています。
質問があるとき「下記の事項についてお教え下さいますでしょうか」「ご教示下さい」「質問があります」
回答するとき「ご質問頂きました件につき、下記の通り回答いたします」もしくは、質問事項(引用)に回答を付記する。

Aベストアンサー

こんにちは(^^
この件、昔上司と議論になったことがあります(汗。

基本的には、敬語はNo.2のkeydaimonが仰る通り、「尊敬」「謙譲」「丁寧」の3種類に分かれます。

では、この「ご」はどれに当たるかというと・・・この3種類、どの用法でも使われます。(Goo辞書「ご」で調べてもそうありますね)。

ですから、文法的には「ご回答いたします」はアリです。
たとえばNo.5のStella_Marisさんが出していただいた例「ご案内いたします」や、ビジネスの場だとよく出てくる「ご紹介いたします」などと用法的には全く一緒です。

でも、感覚的な問題で「ご質問致します」「ご回答致します」は敬語の使い方としておかしい!と思っている方も多いですから、seven_heavenさんの仰る通り、「ご質問いたします」と書いてくる相手には「ご回答いたします」、そうでない相手には「ご」無しが無難だと思います(^^。

私の場合、質問があるときには、seven_heavenの書かれている例の他、
「いくつかおうかがいしたい点がございます」
も使ったりします。
回答の場合は、(「ご回答」を避けるために)
「ご質問いただきました点につきましては、以下の通りですので、宜しくご確認お願いいたします」
と書いたりします。


ちなみに蛇足ですが「いたします」には「謙譲」「丁寧」の両方の意味がありますが、相手によっては「丁寧」の意味しか無いと思っている場合がありますね~。 これもあいまいなとこです(^^;

こんにちは(^^
この件、昔上司と議論になったことがあります(汗。

基本的には、敬語はNo.2のkeydaimonが仰る通り、「尊敬」「謙譲」「丁寧」の3種類に分かれます。

では、この「ご」はどれに当たるかというと・・・この3種類、どの用法でも使われます。(Goo辞書「ご」で調べてもそうありますね)。

ですから、文法的には「ご回答いたします」はアリです。
たとえばNo.5のStella_Marisさんが出していただいた例「ご案内いたします」や、ビジネスの場だとよく出てくる「ご紹介いたします」などと...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報