プーアール茶を漢字で書くと普珥茶と書くらしいですが、もう一つあってさんずいに耳と書く方を教えてくれるとありがたいです。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

参考URLをご確認ください。


さんずいに耳バージョンのプーアール茶が画像で見れます。

参考URL:http://www.himechaden.com/side03.html
    • good
    • 0

U+6D31(CJK統合漢字)です。


http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl? …
このURLよりコピーできます。
JIS X 0208では表現できませんが、JIS X 0212(補助漢字 39-25)やJIS X 0213(1-86-68)では表現できます。補助漢字に含まれていますから、Windowsをお使いでしたらWindows 98以降なら標準で表示可能です。
    • good
    • 0

すみません、回答の表現が違っていました.word で「挿入」を選んで、「記号と 特殊文字」を選んでください.さんずいの項を見てもらいますと、「漢字1」で


 上下のバ-の真中ぐらいの左から2番目にあります.gooでは先の回答になリ、表現できませんが、wordの文章では表せます.
    • good
    • 0

No.3の続きです。

「洱」は(シ耳)の漢字なのですが,gooでは表示されませんでした。Wordでは(シ耳)はあります.中国茶のときに表示させて印刷しました.「er」の発音です.
    • good
    • 0

「洱」の漢字はあります.wordで特殊漢字の中にありますので.抜き出せば使えます.gooで表記できなければ,wordでは表示できま

した.(シ耳)はgooでは表示されません. 
    • good
    • 0

普(シ耳)茶と書きます・・・むしろ王偏に耳の字は中国、香港で一度も見たことがありません。



発音は、普通語ではプーアール茶でよいのですが、産地は雲南省なので別の発音だと思います。

消費量の多さと「飲茶」との密接な関係から、私は香港では廣東語で「ポウレイツァ」と呼んでいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
どうやら漢字での表記は無理みたいですね-。
とほほです。

お礼日時:2001/06/07 16:21

「普“シ耳”茶」です。



…実はこの漢字、通常パソコンでの表示がそもそも不可能
なのです。「草“なぎ”剛」と一緒のパターンですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのお返事ありがとうございます。
そうですか、日本語での変換は無理なんですか。
どっかのHPとかに載ってないですかねー?
あったらよろしくです、すいません。

お礼日時:2001/06/07 16:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QJIS第三水準の漢字を手書き入力で引き出す方法。

JIS第三水準の漢字を手書き入力で引き出す方法。

私の苗字の正式な漢字が第三水準にありますが、この字を出してくる方法がわかりません。
http://www.microsoft.com/japan/windows/products/windowsvista/jp_font/jis04/default.mspx
上記URLでWindowsXp用をダウンロードし、自分のパソコンで使うことは何とかできます。
*ホームページ上でその漢字をコピーし「単語の登録」をしましたので自分のパソコンでは使えるのですが、漢字そのものを引き出す方法がわかりません。
入力ソフトはIMEスタンダード2003です。

手書き入力でも出てきません、考えられるすべての読みを変換してみましたがだめでした。
人名/地名も試してみました。

Aベストアンサー

いくつか方法がありますが、U+文字コードの変換をお勧めします。
これはMS-IMEの2003までで使える方法です。
例えば目的の字の文字コードが「4E00」だったとします。
日本語入力がONの状態で「U」「4」「E」「0」「0」と打ち(表示は「う4え00」)、F5を押すと漢字に変換されます。
この方法に使うための文字コードはUnicodeと呼ばれるもので、No1さんの回答にあった文字コード(こちらはShift_JIS)とは別のものです。
Unicodeの文字コードを求めるのはその文字が既にPC上で表示できているのなら簡単です。
例えばこちらで変換できます。
http://wentwayup.tamaliver.jp/e88223.html

一応他の方法も紹介しておきます。
・MS-IME2007
2007では2003までと違い、文字コードを打ってスペースで変換できるようになりました。
「4」「E」「0」「0」「スペース」で変換できるのですが、普通は文節区切りが不適当なのでそれを直す手間がかかり不便です。
・ATOK
ATOKでは変換できる文字種が多いので、多分その字も普通に変換できます。
手書きパッドでもいけると思います。
・Alt+X
WordおよびWordpadのみで使える機能です。
文字コードを半角英数で打ち、Alt+Xを押すとそのコードの字に変わります。
どんな方法でもいいので「4e00」と並んだ文字の右にカーソルを置き、Alt+X。
・Alt+テンキー
こちらもWordおよびWordpadのみです。
Altを押しながら、Unicodeのコード番号を10進に直したものをテンキーから入力します。
Alt押下、1、9、9、6、8、Alt開放。

なお、No1でのお礼文に事実誤認があったので指摘しようとしたのですが、サイトが重くエラーが出ましたので後ほどまた書き込みます。

いくつか方法がありますが、U+文字コードの変換をお勧めします。
これはMS-IMEの2003までで使える方法です。
例えば目的の字の文字コードが「4E00」だったとします。
日本語入力がONの状態で「U」「4」「E」「0」「0」と打ち(表示は「う4え00」)、F5を押すと漢字に変換されます。
この方法に使うための文字コードはUnicodeと呼ばれるもので、No1さんの回答にあった文字コード(こちらはShift_JIS)とは別のものです。
Unicodeの文字コードを求めるのはその文字が既にPC上で表示できているのなら簡単です。
...続きを読む

Q美味しい蓮茶(ハス茶)

蓮茶が飲みたくて探しているのですがなかなか見つけられません。
前に一袋315円(ゴールドのパッケージ)の茶葉を買ったのですがこれがまずくて…。
オススメのメーカーを教えてください。出来ればネットで購入できるとよいのですが。

メーカーによって味や風味は変るものでしょうか?
好みとしては名古屋にあるベトナム料理店「アンナンブルー」の蓮茶です。ここは店頭でも茶葉だけ買えるのでしょうか?ここのメーカーをご存知の方いらっしゃいますか?

Aベストアンサー

蓮茶おいしいですよねぇ、と思い私も探してみました。
日本のお茶と一緒でメーカーによりやはり味は違うと思います。
仰っているベトナム料理店のホームページがあり、茶葉の販売をしているとかかれてありました。またネットでも注文できそうです。http://www.yumeshin.com/index.html
それ以外にも、海外から直接茶葉を仕入れているところを見つけましたhttp://www.xiannetshop.com/

Q手書き入力ですら表示されない漢字を使いたい場合

新しく単語登録しなくてはいけないと思うのですが、表示の仕様がないですよね…。
何かソフトをインストールする必要がありますか?

Aベストアンサー

ウィンドウズの「外字エディタ」を使いましょう
「へん」や「つくり」、また似たような字を合成して作ります
(使いたいフォント毎に作る必要はありますし、ものすごく
複雑な字はちょっと面倒ですけど)
外字エディタの使い方
http://www.gon-net.jp/windows/gaizi/gaizi.htm

Qウーロン茶とプーアル茶

ウーロン茶とプーアル茶の茶葉をヤカンで煮出して
毎日飲んでいるのですが、茶葉の作り方も違うようで
お茶の入れ方も異なる事を知りました。
また、私の作り方としてはヤカンに水と茶葉を入れて沸騰させて
煮出しているのですが、冷めたらまた沸騰させて飲んだり
しています。
そうすると何度も沸騰させたお茶を飲んでいる事に
なるのですが、味はウーロン茶の味でも成分が
まったく生かされていない事になったりするので
しょうか?

Aベストアンサー

お茶は薬草と違って煮出してはいけません。
養分が出ないよりタンニンなど余分なものがたくさん出て不味くなります。

ウーロン茶は沸騰水で、出来るだけ熱くして出します。
容器類をよく熱して沸騰水で出すのです。
入れたら緑茶のようにお茶を残さないように出し切ってください。
ですから一度使ってさめた茶葉は向きません。

プアール茶は少しの熱湯で一回すすぐとかび臭さが消えます。
これも熱いお湯で出します、こちらは少し冷えても、
継ぎ足してかまわないかな、でも冷えて出にくいですよね。

Q戸籍上の漢字入力

Wordをつかっていて、戸籍上の名前を入力することになり、
木+有+同
で「はし」とよむ漢字を入力したいのですが、
ATOKの文字パレットや手書き文字入力でもでず、
IMEのIMEパットでも手書き入力でもでませんでした。
どうしてもこの漢字を入力したいのですが、方法はありますでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

似た字がいくつかありますので、正確な字体を確認する必要があります。
[有]の下は[同]ではなく、[冂]の中に[口]ではないでしょうか([一]が無い)?
http://www.dynacw.co.jp/dynafont/truetype/jg_w.pdf
#F3ACの字は[有]がその形のまま[冂]の上に乗っていて隙間がある字形
です。
#F3A8の字は[有]と[冂]が隙間無く結合した字形です。
これは市販の楷書体フォントで外字付きのものですが、この二つの字体なら、明朝とゴシックだけですが、下記のサイトから外字ファイルをダウンロードすれば使えるようになります。
http://gaiji.info/
前者の字体は#F05F、後者の字体は#F061にあります。

Q宇治茶と静岡茶

茶所といえば、静岡と宇治が代表的なところですが、
作り方はかなり違うように思います。
新茶の時期には、宇治茶の場合、黒い網をはって、光を遮断しているのに、静岡では、そのような網を見たことがないのですが、味など違いはあるのでしょうか?
飲んでみて、変わりないように思いますが(味オンチなんで・・)、何か、特徴などありましたら、教えて下さい。

Aベストアンサー

>宇治茶の場合、黒い網をはって、光を遮断しているのに

これは玉露茶の栽培を見たのですね。

普通は、煎茶ですのでそのようなことはしません。

同じ静岡でも産地・品質で、また使う水や入れ方でも味に違いが出ますので、文で表現するのは困難です。

Qことえりでの旧漢字入力方法

Macのことえりで旧漢字を入力したのですが、そのまま日本語を入力し変換では出てきません。
WinのIMEもそうですがその場合は、手書きのパレットで書いて出しています。
MacのことえりもIMEのような手書きのパレットかあるのでしょうか?
文字パレットでみても部首で検索とかしか出来ないみたいで困ってます。
それでは見つからなかった。
他に旧漢字とか入力する方法とかあるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

Macでは手書きパレットのような機能は無かったはずです

文字パレットだと「JISコード」(だったと思います)などで面倒くさいですが、探してみる方法もあります

あとビブロスのコード表などで探す方法もあります
でもフォントをつんでなければ意味ありませんが(汗)

上記はクラッシック環境での話しなので、OSXのOpenTypeではまた違うと思いますので、調べてみます

Q黒豆茶&小豆茶

お豆にお湯を注ぐだけで、お茶が出て、
そのお豆も食べられるという黒豆茶と
小豆茶というのを知ったのですが、
市販されている、これから煮るタイプの
乾燥お豆にお湯を注げば良いのでしょうか?
黒豆茶として専用に売られてるお豆とは
違んでしょうか?教えてください。

Aベストアンサー

黒豆茶、毎日飲んでいますよ!
煮物用のお豆でもちゃんとお茶になりますが、一度炒ってから(皮付きのまま)のほうが香りがよく出ておいしいです。
わたしのやり方ですが、ヤカンにお湯を沸騰させて、グラグラしたら火を止めて黒豆を投入、30分から1時間ほどでよく出てきます。あとは瓶に入れて保存し、飲みたいときに温めています。カフェインレスなので、食事中に飲んでも健康的です。

QiPhone3Gで漢字の手書き検索はできますか?

わからない漢字の読み方を調べる時に使いたいんですが
iPhone 3Gで手書き入力の漢字の検索ができるソフトはありますか?

Aベストアンサー

http://netafull.net/iphone/026796.html
上記のように操作すれば、手書きで漢字を入力できるそうです。
あとは、Gooあたりの辞書検索で調べれば良いかと。
http://dictionary.goo.ne.jp/

Q生茶と旨茶とまろ茶・・。

 
 ○みなさん生茶と旨茶とまろ茶のうちどれが一番おいしいと思いますか?

 ○それと、まろ茶って缶とペットボトルの味が違う気がするのは僕だけでしょうか?
   

Aベストアンサー

一番おいしく感じるのは「旨茶」です。
次が「生茶」です。
「まろ茶」はおいしいと感じません。

まろ茶の缶は、飲んだことがないので比べられません。

昔からあった「おーいお茶」は、仲間はづれですか?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報