プーアール茶を漢字で書くと普珥茶と書くらしいですが、もう一つあってさんずいに耳と書く方を教えてくれるとありがたいです。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

参考URLをご確認ください。


さんずいに耳バージョンのプーアール茶が画像で見れます。

参考URL:http://www.himechaden.com/side03.html
    • good
    • 0

U+6D31(CJK統合漢字)です。


http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl? …
このURLよりコピーできます。
JIS X 0208では表現できませんが、JIS X 0212(補助漢字 39-25)やJIS X 0213(1-86-68)では表現できます。補助漢字に含まれていますから、Windowsをお使いでしたらWindows 98以降なら標準で表示可能です。
    • good
    • 0

すみません、回答の表現が違っていました.word で「挿入」を選んで、「記号と 特殊文字」を選んでください.さんずいの項を見てもらいますと、「漢字1」で


 上下のバ-の真中ぐらいの左から2番目にあります.gooでは先の回答になリ、表現できませんが、wordの文章では表せます.
    • good
    • 0

No.3の続きです。

「洱」は(シ耳)の漢字なのですが,gooでは表示されませんでした。Wordでは(シ耳)はあります.中国茶のときに表示させて印刷しました.「er」の発音です.
    • good
    • 0

「洱」の漢字はあります.wordで特殊漢字の中にありますので.抜き出せば使えます.gooで表記できなければ,wordでは表示できま

した.(シ耳)はgooでは表示されません. 
    • good
    • 0

普(シ耳)茶と書きます・・・むしろ王偏に耳の字は中国、香港で一度も見たことがありません。



発音は、普通語ではプーアール茶でよいのですが、産地は雲南省なので別の発音だと思います。

消費量の多さと「飲茶」との密接な関係から、私は香港では廣東語で「ポウレイツァ」と呼んでいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
どうやら漢字での表記は無理みたいですね-。
とほほです。

お礼日時:2001/06/07 16:21

「普“シ耳”茶」です。



…実はこの漢字、通常パソコンでの表示がそもそも不可能
なのです。「草“なぎ”剛」と一緒のパターンですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのお返事ありがとうございます。
そうですか、日本語での変換は無理なんですか。
どっかのHPとかに載ってないですかねー?
あったらよろしくです、すいません。

お礼日時:2001/06/07 16:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QJIS第三水準の漢字を手書き入力で引き出す方法。

JIS第三水準の漢字を手書き入力で引き出す方法。

私の苗字の正式な漢字が第三水準にありますが、この字を出してくる方法がわかりません。
http://www.microsoft.com/japan/windows/products/windowsvista/jp_font/jis04/default.mspx
上記URLでWindowsXp用をダウンロードし、自分のパソコンで使うことは何とかできます。
*ホームページ上でその漢字をコピーし「単語の登録」をしましたので自分のパソコンでは使えるのですが、漢字そのものを引き出す方法がわかりません。
入力ソフトはIMEスタンダード2003です。

手書き入力でも出てきません、考えられるすべての読みを変換してみましたがだめでした。
人名/地名も試してみました。

Aベストアンサー

いくつか方法がありますが、U+文字コードの変換をお勧めします。
これはMS-IMEの2003までで使える方法です。
例えば目的の字の文字コードが「4E00」だったとします。
日本語入力がONの状態で「U」「4」「E」「0」「0」と打ち(表示は「う4え00」)、F5を押すと漢字に変換されます。
この方法に使うための文字コードはUnicodeと呼ばれるもので、No1さんの回答にあった文字コード(こちらはShift_JIS)とは別のものです。
Unicodeの文字コードを求めるのはその文字が既にPC上で表示できているのなら簡単です。
例えばこちらで変換できます。
http://wentwayup.tamaliver.jp/e88223.html

一応他の方法も紹介しておきます。
・MS-IME2007
2007では2003までと違い、文字コードを打ってスペースで変換できるようになりました。
「4」「E」「0」「0」「スペース」で変換できるのですが、普通は文節区切りが不適当なのでそれを直す手間がかかり不便です。
・ATOK
ATOKでは変換できる文字種が多いので、多分その字も普通に変換できます。
手書きパッドでもいけると思います。
・Alt+X
WordおよびWordpadのみで使える機能です。
文字コードを半角英数で打ち、Alt+Xを押すとそのコードの字に変わります。
どんな方法でもいいので「4e00」と並んだ文字の右にカーソルを置き、Alt+X。
・Alt+テンキー
こちらもWordおよびWordpadのみです。
Altを押しながら、Unicodeのコード番号を10進に直したものをテンキーから入力します。
Alt押下、1、9、9、6、8、Alt開放。

なお、No1でのお礼文に事実誤認があったので指摘しようとしたのですが、サイトが重くエラーが出ましたので後ほどまた書き込みます。

いくつか方法がありますが、U+文字コードの変換をお勧めします。
これはMS-IMEの2003までで使える方法です。
例えば目的の字の文字コードが「4E00」だったとします。
日本語入力がONの状態で「U」「4」「E」「0」「0」と打ち(表示は「う4え00」)、F5を押すと漢字に変換されます。
この方法に使うための文字コードはUnicodeと呼ばれるもので、No1さんの回答にあった文字コード(こちらはShift_JIS)とは別のものです。
Unicodeの文字コードを求めるのはその文字が既にPC上で表示できているのなら簡単です。
...続きを読む

Q美味しい蓮茶(ハス茶)

蓮茶が飲みたくて探しているのですがなかなか見つけられません。
前に一袋315円(ゴールドのパッケージ)の茶葉を買ったのですがこれがまずくて…。
オススメのメーカーを教えてください。出来ればネットで購入できるとよいのですが。

メーカーによって味や風味は変るものでしょうか?
好みとしては名古屋にあるベトナム料理店「アンナンブルー」の蓮茶です。ここは店頭でも茶葉だけ買えるのでしょうか?ここのメーカーをご存知の方いらっしゃいますか?

Aベストアンサー

蓮茶おいしいですよねぇ、と思い私も探してみました。
日本のお茶と一緒でメーカーによりやはり味は違うと思います。
仰っているベトナム料理店のホームページがあり、茶葉の販売をしているとかかれてありました。またネットでも注文できそうです。http://www.yumeshin.com/index.html
それ以外にも、海外から直接茶葉を仕入れているところを見つけましたhttp://www.xiannetshop.com/

Q「ハイパー漢字検索」がなくなってしまいました

私は漢字検索にハイパー漢字検索 ( http://www.theta.co.jp/kanji/)を利用していたのですが
いつの頃からかこのサイトがなくなってしまったようです。
このサイトは漢字の一部分(正確な部首ではなく見た目上での一部でもよい)を
入力するだけで漢字が検索できたのでとても便利だったのですが・・・

このサイトに代わるサイトを紹介してください。

Aベストアンサー

読み方が分からない漢字を入力するには?

http://arena.nikkeibp.co.jp/qa/trouble/20031211/106702/

Qウーロン茶とプーアル茶

ウーロン茶とプーアル茶の茶葉をヤカンで煮出して
毎日飲んでいるのですが、茶葉の作り方も違うようで
お茶の入れ方も異なる事を知りました。
また、私の作り方としてはヤカンに水と茶葉を入れて沸騰させて
煮出しているのですが、冷めたらまた沸騰させて飲んだり
しています。
そうすると何度も沸騰させたお茶を飲んでいる事に
なるのですが、味はウーロン茶の味でも成分が
まったく生かされていない事になったりするので
しょうか?

Aベストアンサー

お茶は薬草と違って煮出してはいけません。
養分が出ないよりタンニンなど余分なものがたくさん出て不味くなります。

ウーロン茶は沸騰水で、出来るだけ熱くして出します。
容器類をよく熱して沸騰水で出すのです。
入れたら緑茶のようにお茶を残さないように出し切ってください。
ですから一度使ってさめた茶葉は向きません。

プアール茶は少しの熱湯で一回すすぐとかび臭さが消えます。
これも熱いお湯で出します、こちらは少し冷えても、
継ぎ足してかまわないかな、でも冷えて出にくいですよね。

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q宇治茶と静岡茶

茶所といえば、静岡と宇治が代表的なところですが、
作り方はかなり違うように思います。
新茶の時期には、宇治茶の場合、黒い網をはって、光を遮断しているのに、静岡では、そのような網を見たことがないのですが、味など違いはあるのでしょうか?
飲んでみて、変わりないように思いますが(味オンチなんで・・)、何か、特徴などありましたら、教えて下さい。

Aベストアンサー

>宇治茶の場合、黒い網をはって、光を遮断しているのに

これは玉露茶の栽培を見たのですね。

普通は、煎茶ですのでそのようなことはしません。

同じ静岡でも産地・品質で、また使う水や入れ方でも味に違いが出ますので、文で表現するのは困難です。

Q小学生用の無料の漢字プリント

小学3年生の息子に漢字の勉強をさせようと思い、小学1年生から小学3年生までの全ての漢字が勉強できる漢字ドリルを探しています。書店の漢字ドリルだと3学年分で1500円くらいしてしまうので、できれば無料で使用できる漢字プリントがいいです。

Aベストアンサー

こちらの「小学生の漢字プリント」というサイトは、
学年ごとに全ての漢字がドリルに収録されているようです。
http://kanji-print.net/

漢字の意味ごとにプリントが分かれているので
効率良く漢字の勉強ができそうですよ。

Q黒豆茶&小豆茶

お豆にお湯を注ぐだけで、お茶が出て、
そのお豆も食べられるという黒豆茶と
小豆茶というのを知ったのですが、
市販されている、これから煮るタイプの
乾燥お豆にお湯を注げば良いのでしょうか?
黒豆茶として専用に売られてるお豆とは
違んでしょうか?教えてください。

Aベストアンサー

黒豆茶、毎日飲んでいますよ!
煮物用のお豆でもちゃんとお茶になりますが、一度炒ってから(皮付きのまま)のほうが香りがよく出ておいしいです。
わたしのやり方ですが、ヤカンにお湯を沸騰させて、グラグラしたら火を止めて黒豆を投入、30分から1時間ほどでよく出てきます。あとは瓶に入れて保存し、飲みたいときに温めています。カフェインレスなので、食事中に飲んでも健康的です。

Q漢字の辺 つくり

漢字の、辺やつくりについて質問です。
辺に糸のつく色を表す漢字たとえば、紫、緑、ですがなぜ糸なのでしょうか?
あとは、つくりに色のつく漢字たとえば、情けですか?
何を意図として、作られたのでしょうか・・・
よろしくご回答をお願いします。

Aベストアンサー

漢字字典を引けば、分かると思うのですが、
紫、緑は、絹布の色から来ていると考えられているようです。

清、靖、精、情、静、請、晴、錆、鯖、蜻・・・すべて音読みは「せい」です。「青」はただ発音を表しているだけです。ただこの「セイ(現代中国語ならチン)」という音に、何らかの共通する語源(澄んだといった意味など)があるのではないかという説を唱えている人もいます。

Q生茶と旨茶とまろ茶・・。

 
 ○みなさん生茶と旨茶とまろ茶のうちどれが一番おいしいと思いますか?

 ○それと、まろ茶って缶とペットボトルの味が違う気がするのは僕だけでしょうか?
   

Aベストアンサー

一番おいしく感じるのは「旨茶」です。
次が「生茶」です。
「まろ茶」はおいしいと感じません。

まろ茶の缶は、飲んだことがないので比べられません。

昔からあった「おーいお茶」は、仲間はづれですか?


人気Q&Aランキング