ちょっと先の未来クイズ第4問

お世話になります。英語がお分かりになる方へ。
大人がお酒を飲んでいて、子供が寝ている写真に付ける英語のキャプションについて、下記の言い方で、合っていますか?他に言い方があれば教えていただけませんか^^。

・お酒の時間 / Drinking Time
・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / Sleeping Time

Q1. Time to Drink, Time to Sleepの方が正しいでしょうか?
Q2. Sleeping Timeですと、睡眠時間となってしまいますか?辞書でも睡眠時間となってました。

お手数かけますが、宜しくお願いいたします。^^

A 回答 (3件)

下記の言い方で、合っていますか?


・お酒の時間 / Drinking Time
・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / Sleeping Time
→合っています。

↓これをご覧になればDrinking Timeもいいことがわかりますね。
http://imgur.com/gallery/MrD2kHy

↓こんなのもあります。
http://catriot.com/sleeping-time-kittens/#_

Q1. Time to Drink, Time to Sleepの方が正しいでしょうか?
→これもまた別のいい方です。Time to drinkはIt's time to drink. / It's time you drank. (仮定法過去なのでyou drinkではない)の省略形と考えられます。この場合、「酒の時間だ」「飲む時間がやってきた」「寝る時間だ」「眠る時間となった」という意味です。

Q2. Sleeping Timeですと、睡眠時間となってしまいますか?辞書でも睡眠時間となってました。
→どっちにもとれます。

なお、ついでに申しますと、a sleeping time,という冠詞をいれるのもありますが、これだと少し幅を持ったという意味合いが生じますが、あなたの言うような写真のキャプションではaをつけずSleeping Timeとか、SLEEPING TIMEが英語らしい表現だと思います。もちろん、Drinking TimeとかDRKING TIMEも。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Him-hymnさま

こんにちは。貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして、どうも有り難うございます。実例のリンクを挙げていただき、拝見して安心し、Drinking Timeとキャプションを付けました。また、Time to~の言い方について、深く知る事が出来ました。It's time you drank.は仮定法過去になるのですね。覚えておきます!最近は、なかなか勉強する時間を作るのが難しいのですが、英語は勉強すればするほど、細かいことが気になり、英語の勉強に終わりは無いのだと実感しております。マイペースで勉強を続けているので、なかなか、スピーキング、ライティング、ともに上達しませんが、地道に頑張ります。今回のご縁に感謝いたします。とても丁寧にご回答いただきまして、有り難うございました。

お礼日時:2014/07/25 00:53

鬼の居ぬ間に洗濯


文法情報 (表現)
対訳 when the cat's away, the mice will play; relaxing while the demon is out


Relaxing while the demon is out.

Relaxing while my cute little demon is sleeping.


かな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

fruchanさま

貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして有り難うございます。面白い表現を知る事が出来ました!今後とも宜しくお願いいたします。

お礼日時:2014/07/25 00:42

・お酒の時間 / A Drink Time



・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / His/Her Napping Time

http://eow.alc.co.jp/search?q=napping
    • good
    • 1
この回答へのお礼

marbleshitさま

貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして有り難うございます。今後とも宜しくお願いいたします。リンクもご丁寧に有り難うございました。

お礼日時:2014/07/25 00:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報