Aの日本語文章をGoogleでタイ語に翻訳したのがBの文章ですが、正確に翻訳できているかどうか教えていただきたいです。よろしくお願いします。

A
はじめまして。全国のタイ古式マッサージ店のご紹介サイト「タイ古式.net」と申します。よろしくお願いします。

タイ古式.netでは、タイマッサージ店のクーポンを無料でご紹介させていただきます。貴店のクーポンをご提供いただければ幸いです。

また、有料のバナー広告も募集しています。ぜひ貴店のご集客にご活用ください!

ホームページの作成、チラシや名刺の作成もいたしますので、ご要望がございましたら下記連絡先までご連絡いただければ幸いです。よろしくお願いします。


B
ยินดีที่ได้พบคุณ ชื่อของฉันคือการนวดเว็บไซต์แนะนำร้านไทยทั่วประเทศ ".net ไทย" ขอบคุณ

ใน .net ไทยเราจะแนะนำคูปองร้านนวดแผนไทยฟรี หากคุณสามารถนำเสนอคูปองของคิเทนมันเป็นโชคดี

นอกจากนี้เรายังมีการสรรหาจ่ายเงินโฆษณาแบนเนอร์ มาโปรดใช้ของคุณดึงดูดลูกค้าของคิเทน!

การสร้างเว็บไซต์เพื่อให้ฉันยังจะสร้างใบปลิวและนามบัตร, ฉันอยากจะขอบคุณติดต่อ: หากคุณมีคำขอใด ๆ ขอบคุณ

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

>正確に翻訳できているかどうか教えていただきたいです。


出来ていません。 英語の場合は、そこそこ自動翻訳は出来るようですが、タイ語は無理です。
ご自身で、タイ語に自動翻訳した文章を日本語に自動翻訳してみましたか?

話はそれますが、タイ語の文章を掲載するということは、タイ人の方々に見て頂くということですよね? 自動翻訳に頼って出鱈目なタイ語を書いているようでは、その様な業者さんに発注すると思いますか? まずはご自身でタイ語を基礎から勉強するか、日本検定試験を合格したタイ人を雇い入れるかすることをお薦めします。
きつい言い方ですが、考えが甘いですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

3月19日より週1回のペースでタイ語教室に通います。6月のタイ語検定の4級か3級、11月のタイ語検定の3級か2級を受験する予定です。

また、外国人向けの日本語検定2級に合格しているタイ人に最終チェックをしてもらうつもりです。

Googleの翻訳機能はどの程度なのか、それを教えてgooで確認するとどの程度の完成品ができるのか。今現在の自分の能力で日本語→タイ語はこの方法しかできないので、今回ご質問させていただきました。

考えが甘いかもしれませんが、これ以上は考えられませんでした。ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんでした。

お礼日時:2015/03/14 01:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報