Aの日本語文章をGoogleでタイ語に翻訳したのがBの文章ですが、正確に翻訳できているかどうか教えていただきたいです。よろしくお願いします。

A
はじめまして。全国のタイ古式マッサージ店のご紹介サイト「タイ古式.net」と申します。よろしくお願いします。

タイ古式.netでは、タイマッサージ店のクーポンを無料でご紹介させていただきます。貴店のクーポンをご提供いただければ幸いです。

また、有料のバナー広告も募集しています。ぜひ貴店のご集客にご活用ください!

ホームページの作成、チラシや名刺の作成もいたしますので、ご要望がございましたら下記連絡先までご連絡いただければ幸いです。よろしくお願いします。


B
ยินดีที่ได้พบคุณ ชื่อของฉันคือการนวดเว็บไซต์แนะนำร้านไทยทั่วประเทศ ".net ไทย" ขอบคุณ

ใน .net ไทยเราจะแนะนำคูปองร้านนวดแผนไทยฟรี หากคุณสามารถนำเสนอคูปองของคิเทนมันเป็นโชคดี

นอกจากนี้เรายังมีการสรรหาจ่ายเงินโฆษณาแบนเนอร์ มาโปรดใช้ของคุณดึงดูดลูกค้าของคิเทน!

การสร้างเว็บไซต์เพื่อให้ฉันยังจะสร้างใบปลิวและนามบัตร, ฉันอยากจะขอบคุณติดต่อ: หากคุณมีคำขอใด ๆ ขอบคุณ

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

>正確に翻訳できているかどうか教えていただきたいです。


出来ていません。 英語の場合は、そこそこ自動翻訳は出来るようですが、タイ語は無理です。
ご自身で、タイ語に自動翻訳した文章を日本語に自動翻訳してみましたか?

話はそれますが、タイ語の文章を掲載するということは、タイ人の方々に見て頂くということですよね? 自動翻訳に頼って出鱈目なタイ語を書いているようでは、その様な業者さんに発注すると思いますか? まずはご自身でタイ語を基礎から勉強するか、日本検定試験を合格したタイ人を雇い入れるかすることをお薦めします。
きつい言い方ですが、考えが甘いですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

3月19日より週1回のペースでタイ語教室に通います。6月のタイ語検定の4級か3級、11月のタイ語検定の3級か2級を受験する予定です。

また、外国人向けの日本語検定2級に合格しているタイ人に最終チェックをしてもらうつもりです。

Googleの翻訳機能はどの程度なのか、それを教えてgooで確認するとどの程度の完成品ができるのか。今現在の自分の能力で日本語→タイ語はこの方法しかできないので、今回ご質問させていただきました。

考えが甘いかもしれませんが、これ以上は考えられませんでした。ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんでした。

お礼日時:2015/03/14 01:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qタイ女性にまつわる「お金」と「恋愛」に対する感覚がよく理解できません。

タイ女性にまつわる「お金」と「恋愛」に対する感覚がよく理解できません。長文です

ネットで知り合ったタイ女性のお金と恋愛感が全く理解できないので、どなたか経験のある方に教えて頂ければ幸いです。

彼女は30歳の製造会社の経理関係の仕事をしているタイ北部の出身です。
給与も結構貰っているようで、ボーナスは12ヶ月出るといっていましたので、普通のタイ人と比べるとかなり生活は安定していると思います。

そんな彼女(仮称:ノン)と3ヶ月近くチャットしてたんですが、お互いに自然と会いたいねえという話になりました。そして、タイを訪問することが決まった日、彼女は「私にはBFがいる。貴方はいい人だから正直に話す」と言ってBFについて話をしてくれたのです。彼女の話によると、そのBFは日本人で30歳くらい年齢が離れているようですが、年に4~5回、1週間づつくらい会っているということでした。彼女は彼のことを愛しているが、毎月1万バーツくらい援助もしてもらっているようです。BFには、自分と同年齢の娘もいるらしく、結婚する気はないとのことでした。その話を聞いたとき、タイの事情はある程度わかっているつもりでしたが、呆然としました。僕はこんなノンプロの援交女とチャットしていたのかと思うと悲しくなりました。でも、彼女の表情や言動、私への接し方を見ているとどうしても娼婦には見えないのです。

そこで、僕は、以前、日本語を教えて欲しいと言われてチャットで日本語を教えてあげたタイ人女性にこのことを相談してみました。そうすると、「毎月送金するのは、彼女の喜ぶ顔が見たいからよ。彼女は彼に愛を感じていると思うわ」、「お金の問題じゃないのよ。男は女より強いのが当たり前だから、男が女にお金をあげると、女は男の強さを感じて嬉しいの」って言う訳です。そして、「彼女は彼のことを愛していると思うわ」って言う訳です。なんだ、そりゃ!って感じです。ちなみに、彼女はタイのマディホールという名門大学出身で、年収も普通のタイ人の2倍くらいあります。僕は2度程会ったことがありますが、屋台でおごろうとしても、「今日は私が出すわ」とおごられてしまうことも度々あるような先進国チックな女性なのです。その彼女が、「お金は愛よ」って言う訳です。

今度、タイに行ったと時にノンに会う予定なんですが、彼女は何を求めているのかよくわかりません。どうして、彼のことを愛しているのに、僕と会おうとするのか?。彼と会ってベットをともにすることで、毎月お金を援助してもらっていて罪悪感がないのか?日本人の感覚では全く理解不能です。

よくマディホールの女性に言われます。「Dont think too much」。そういうことなのでしょうか?

どなたか、経験のある方、タイの普通の女性のお金と恋愛の感覚について教えてください。

タイ女性にまつわる「お金」と「恋愛」に対する感覚がよく理解できません。長文です

ネットで知り合ったタイ女性のお金と恋愛感が全く理解できないので、どなたか経験のある方に教えて頂ければ幸いです。

彼女は30歳の製造会社の経理関係の仕事をしているタイ北部の出身です。
給与も結構貰っているようで、ボーナスは12ヶ月出るといっていましたので、普通のタイ人と比べるとかなり生活は安定していると思います。

そんな彼女(仮称:ノン)と3ヶ月近くチャットしてたんですが、お互いに自然と会いたいねえと...続きを読む

Aベストアンサー

タイ人女性は、感覚の中に常に男性に対し対等であろうとする気質が存在します、フィリピン女性などは貧困からお金の為に男性の下位であってもお金の為と割り切り性交を受け入れる女性が多いのですが、タイ女性はお金の為のSEX=格下の考えが無い様に感じます。
そのためお金は欲しいけど男性と対等に居る為に事情を隠さず話す事で男性を了承させ、私は騙していないし貴方が納得して付き合うのは対等という日本人には少し理解しがたい解釈が成り立つような気がします。
現に貴方も、彼女の事情を知りながら金銭を伴う性交渉を受け入れているようですし、彼女だけに罪悪感を求める事のほうが、彼女たちから見れば日本人は理解しがたいとなるようです。
特に北部の女性は南国タイの気質に、北部ゆえに冬季が存在する為にお金に対するたくわえを考える、東北的な感覚を持ち合わす、いい意味で言えばしっかり者の考えがあり、悪く言えばずるさがある女性が多くに受けられます。
日本の感覚が正しいと押し付けたら、海外の感覚は理解できません、特にタイ女性はプライドが高くあまり自分から金銭要求はしませんが、もらえるお金は拒みません、これだけしたからこうして欲しいという日本の感覚は通用しませんし、むしろこれだけしてくれるから、ここまでしてあげる、てきな思考で動く事が多いようです。
タイの女性を理解するのは、正直大変ですよちなみに私の妻はタイ人ですが交際から5年今でも理解不能です、理解するよりは、理解できない物として受け入れる以外なさそうな気がします。

タイ人女性は、感覚の中に常に男性に対し対等であろうとする気質が存在します、フィリピン女性などは貧困からお金の為に男性の下位であってもお金の為と割り切り性交を受け入れる女性が多いのですが、タイ女性はお金の為のSEX=格下の考えが無い様に感じます。
そのためお金は欲しいけど男性と対等に居る為に事情を隠さず話す事で男性を了承させ、私は騙していないし貴方が納得して付き合うのは対等という日本人には少し理解しがたい解釈が成り立つような気がします。
現に貴方も、彼女の事情を知りながら金銭を伴...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報