アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語には同音異義語が沢山あります。大抵は前後の文脈から 取り違えることも少ないんですが、中には 紛らわしいもの幾つかあります。

私が思いつくのは 例えば

①カガク(科学/化学)に興味がある。

②シリツ(私立/市立)の高校に入学する。

③天体望遠鏡で スイセイ(彗星/水星)を観測する。

ですが、他には どんなものがありますか?

質問者からの補足コメント

  • ムッ

    すみません、英語はご遠慮願います。

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/07/11 18:58

A 回答 (11件中1~10件)

有名なところで



キシャ(貴社)のキシャ(記者)がキシャ(汽車)でキシャ(帰社)する

まあそれは冗談として、まぎらわしいものだと

・カイトウ(回答/解答)
・カイホウ(解放/開放)
・ツイキュウ(追及/追求)
・キョウドウ(共同/協同/協働)
・サイショウ(最小/最少)
・サイゴ(最後/最期)
・ショウスウ(小数/少数)
・タイショウ(対象/対称/対照)

他にもたくさんあると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

soixanteさんが挙げられたのは 意味も似ていて混同しやすく、ワープロの変換ミスでも上位に来ますね。特に最初の カイトウは このサイトでは特に頻繁に起こりそうです。でも、間違って大きな誤解が生じることも少ないとは思います。

お礼日時:2015/07/11 18:56

下記の BA が紹介しているサイトを見ると、相当数あるようですね。


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
まぎらわしいものをざっとみたところ、次のようなものが目につきましたが、いくらでもありそうです。

[ 愛惜 / 哀惜 ] の情止みがたく・・・。
[ 異郷 / 異境 ] で暮らす。
[ 意見 / 異見 ] を述べる。
[ 意志 / 意思 ] を大事にする。
[ 引退 / 隠退 ] してからもう3年になる。
[ 回顧 / 懐古 ] する。
[ 会席 / 懐石 ] 料理。
[ 過酷 / 苛酷 ] な現場。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

#1さんが挙げられたのと趣向が似ていますね。
漢字のテストなら どっちもOKみたいなことも多そうですね。

お礼日時:2015/07/11 19:01

私の外国の友達は普段のメールで文字数減らしのため


同音異義語らしきモノを使用してきます。

ate→8
to→2
for→4
know→no
be→b
are→r
you→u
won→1
see→c
before→b4
この回答への補足あり
    • good
    • 1

同音異義語は発音が同じなのに、意味が違うものをいいます。

国語辞書を開けば同じ発音なので同じ場所に載せてあるため、すぐ分かります。前の回答者が書かれたのは「同音類義語」とも言うべき物で、意味が似通っているけど、詳しく言えば少し違っているという種類の語です。ただし、キシャの例は異義語です。
   同音異義語の例
哀歓⇔哀感 愛郷⇔愛嬌 愛好⇔愛校 哀愁⇔愛執 相性⇔愛称⇔哀傷⇔愛唱⇔愛妾 など。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

そうなんですよ。同音類義語なんですよね。
でも、日本語には同音類義語も何と多いことか....

お礼日時:2015/07/11 21:03

#2です。


お礼をありがとうございます。

>#1さんが挙げられたのと趣向が似ていますね。

いえ違います。
辞書で意味を確認なさるとおわかりいただけると思いますが、わたしの挙げたのはすべて同音異義語です。

>漢字のテストなら どっちもOKみたいなことも多そうですね。

はい。
ご質問文の内容から、「まぎらわしいもの」の例をご所望と思いましたので、そういうものだけ選んでお示ししました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度ありがとうございます。

>わたしの挙げたのはすべて同音異義語です。
#4さんの仰るように 「同音類義語」の範疇だと思うんですけどね。
私が 思いつく「同音類義語」と言えば

①シンニュウ(侵入/浸入)

②ヒバク(被爆/被曝)

③コウコク(広告/公告)

のように漢字が1文字だけ違い、もう一方んお違う漢字も似ていて、間違いやすく、意味も似ていて、取り違えてもも 大きな誤解の可能性の低い例です。


>「まぎらわしいもの」の例をご所望と思いましたので、
私の説明不足で誤解させてしまったようで申し訳ございませんでした。
私が言いたかったのは 質問の例にもあるように、文脈からも 取り違えやすく、
意味の隔たりも大きいケースです。

お礼日時:2015/07/11 22:27

訂正です。

「相性」は「訓」を含んでいるのに気が付きませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訓を含んでも問題ないです。
ただ、OKATさんが挙げられた 同音異義語は 文脈から取り違えることは少なそうです。

お礼日時:2015/07/11 22:29

#5です。



>漢字が1文字だけ違い、もう一方んお違う漢字も似ていて、間違いやすく、意味も似ていて、取り違えてもも 大きな誤解の可能性の低い例です。

なるほど。
わたしの挙げた例が『取り違えても大きな誤解の可能性の低い例』とは思えませんが、辞書も確認していただいた上でおっしゃっているのでしょうから、まあ、これは見解の相違と言うしかありませんね。
しかし、「哀歓⇔哀感」は同音異義語だが、[ 愛惜 / 哀惜 ]は同音類義語だという感覚は、わたしには理解が難しそうです。
これも見解の相違ということなのでしょうから仕方ありませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度ありがとうございます。

議論するつもりはないので、そんなにムキにならないでほしいのですが...

>[ 愛惜 / 哀惜 ]は同音類義語だという感覚は、わたしには理解が難しそうです。
ん~、これは[回答/解答]のパターンと似ていて、間違いやすいけど 間違えると少し恥をかくような いい例ですね。

ただ、私は「同音異義語」の定義をあれこれ問い質したいのではなく、
例えば、友人から「昨日、水星見たよ。」と言われた時に「あいつ、彗星見たんか。」というように誤解しやすいような例です。

お礼日時:2015/07/12 00:33

失礼しました。

「類義語」の方を言っていらっしゃったのですか。でも質問者が挙げられたのは、昔から有名な「異義語」で、漢字を見れば一目で区別できるが、耳で聞いては分からないので、「イチリツ」「ワタクシリツ」「ホウキボシ」「バケガク」などの言葉が成立しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度ありがとうございます。

ところで「水星」は言い換え方があるんだろうか。でも、この言い換え方は 乱用すると滑稽になる時があるので、注意しないといけないですね。私も高校の時、化学のことを バケガクって言ったら、笑われて 同級生から「バケガク」と呼ばれて からかわれたことがあります。(笑)

お礼日時:2015/07/12 00:40

[ 過酷 / 苛酷 ] な現場。



は、たしかに同音類義語に分類するほうが良さそうですね。
この例だけは訂正しておきます。
    • good
    • 0

#8さんに対して、少しお節介を。



「耳で聞いては分からないもの」ではなく、「同じ文脈でも分からないもの」をご所望なんですよ。(だから訓でも構わない)
#2のような例文を挙げて、それでもどちらの意味になるのかわからない同音異義語、を知りたい、ということだと思います。
わたしのは却下されましたので、何か(文を示した上で)考えてあげてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!