
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
公演(映画、コンサート)を見るのはsee、家でTVを見るのはwatchを用います。
強いて言えば公演では舞台全体をボンヤリと見る、TVは狭いエリアを注意をこらしてみる、という違いでしょう。
https://www.englishclub.com/vocabulary/cw-see-lo …
No.7
- 回答日時:
こういうのはOxfordの英ー英辞書で確かめるのがいちばんです。
そうすると watch=look at something/somebody with attention とか observe something/somebody とあり、注意深く見たり観察するのがwatchですね。seeはただ単に見る(観る)というだけのもので、映画を観るのもハムレットの劇を観るのもseeになっています。歌舞伎を観るのもseeですが、特定の歌舞伎役者の演技ぶりを注意深く見るときはwatchでしょうね。
No.4
- 回答日時:
No.3
- 回答日時:
質問者さんの日本語文にもあるように、日本語でも「歌舞伎を観る」「観劇」と書きますよね。
これに対して、ふつう「テレビを観る」とはあまり書きません(書くこともあるとは思いますが)。「テレビを見る」でしょう。
日本語も英語も、言葉は「使われてなんぼ」ですので、「ふつうそういう言い方をする」ということで判断するしかありません。
英語の「見る」には「look」もありますよね。
一般的に、「see」は意識的に対象をとらえて、それが何かを認識・理解する(I see. = I understand.)ということに対して、「look」は視線を向ける(だけ)という感じですよね。
「watch」はもっと注視する、注意深く見守るという感じ。
「眺める、鑑賞する、調査する=批評するために見る」という意味では、「view a movie」とも言いますね。(批評は review)
単純に単語を「訳す」「暗記する」ということではなく、生きた言葉として、場面や雰囲気・ニュアンスで身に付ける必要があるのでしょうね。ネイティブでない異邦人には難しい・・・。
No.1
- 回答日時:
① 大まかな概念として、視野の広い観察の場合 see
視野を狭め、凝視する場合に watch が使用されます。
とは言え厳密な規定が存在するわけではなく、話者の心象風景により、互換性を許容する用法となっているようです。
因みに新興宗教団体『エホバの証人』の機関誌である「ものみの塔」の英語名は、The Watchtower とされています。
② それ故に歌舞伎のような演劇物に対しては、see を使う表現が常用となっています。
How about trying to see kabuki as well?
Why don't you go see kabuki as well?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 正しい英文を教えて頂きたいです。 1 2023/03/03 13:16
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 中学校 I will visit Africa to see wild animals to watch w 1 2022/11/11 17:35
- 中学校 see wild animals watch wild animals ser とwatchはどっち 1 2022/11/11 16:52
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 英語の歌 娘が通っている英会話で英語の歌を歌いますがその題名がわかりません、どなたか教えてください。 1 2022/07/19 21:30
- 英語 go and seeとgo to seeの違いは何ですか? ちなみに「今日桜を見に行きます」と言いた 4 2022/04/12 08:11
- その他(芸能人・有名人) 芸能界 闇すぎた上に。 電波を使った テレビも観なくなり。 芸能界へ 憧れる人も 減り。 スポンサー 5 2023/06/11 09:52
- 英語 至急お願いします!中3英語です。 I have been to see your baseball 5 2022/06/07 00:16
- 英語 ねぇを英語で?? 5 2022/07/03 14:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
It brings up questions.という...
-
just for youの意味
-
ゼロからと一からの違いは?
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
could be usの意味
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
「You can't be.」と「You coul...
-
「Would you like some coffee?」...
-
「単純」と「シンプル」・・・...
-
at the class と in the class
-
英語の質問です。 go over と g...
-
名詞bodyとbodiesの使い分け。
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
「友人一同より」って英語で??
-
be free fromとbe free of
-
seriesとserialの違い
-
will come/will be coming
-
I have misunderstood. 「勘違...
-
eliminate と exclude の違い ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
just for youの意味
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
kiss my assの意味
-
「Would you like some coffee?」...
-
和訳お願いします
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
Let's get it started !
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
let it be me の意味は
-
なぜ"another year"を使うので...
-
at the class と in the class
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
alternative product(代替品)...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
How are you?の返答の仕方に関して
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
おすすめ情報