重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語で「私のことをボスと呼ぶのはあなたしかいません。彼らは冗談であなたに教えました。これからは’○○’と呼んでください。」と何と言いますでしょうか。

A 回答 (3件)

No one else calls me boss but you. It was a joke by them. Would y

ou call me ○○, please?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

No.1の回答と似てますが、「 else」が入ると、より、だれも!いない!!と強調される感じでしょうか。
助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2015/12/24 18:00

You are the only one who calls me "boss". They taught you so as a

joke, you know? Call me OO from now, please.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「you know?」がカッコいいですね!使います。
助かりました ありがとうございました(^^)

お礼日時:2015/12/24 17:58

No one call me "boss" without you. They made you so as a joke. Please call me "○○" from now on.



適当ですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答をありがとうございます。良い言い回しが分からず助かりました☆

お礼日時:2015/12/24 17:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!