![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
私は10人以上の韓国人の友達がいます。
まず、40代の男性、彼は結構感じ知っています。
すべてではないし、日本語学習者だったこともありまあまあです。
30代の友達は1人はまったく勉強しなかったといってほとんどわかりません。もう一人の人はなかなかしっていました、といっても簡単なものだけです。
(熟語になってたり中国から来た言葉だったりするもの。)27歳の大親友は残念ながら本当に小学校レベルのものと、熟語ですね。
あと10代の友達。まーーーったくしりません。まったく。たぶん木とか花くらい。
使う頻度が低いので読めて意味が分かってもかけないというのが大部分のようです。
具体的なお返事ありがとうございます。
それだけではないのかもしれませんが、でも、世代による違いはかなりあるようですね。
世代間の、互いの文章を理解する時って結構大変なのかなぁ。・・・う~ん日本でいうと、若い人はかなり年配の人からいただいた手紙の草書(?)が、読みづらいように・・・(チョッと違うか(^^ゞ)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_14.png?8acaa2e)
No.10
- 回答日時:
#7です。
補足します。ご存知だとは思いますが、韓国語では漢字を訓読みしません。ここが日本語と違う重要な相違点だと思います。ですから、韓国語でフルに漢字を使ったとしても、当然、文章における漢字の使用率は日本語よりも
低くなりますね。それと、他の回答者の仰るとおり、
すべての漢字はハングルで書いても 一つのブロックで
収まります。
その他に韓国で漢字があまり使われなくなくなった理由として政治的要因もあります。韓国では戦時中、日本語が強制されました。それで 自分たちの言語を取り戻した時、日本への反発感もあり、漢字離れが進みました。また、徹底的に共産主義を嫌っていたため、やはり 隣の共産主義国の中国の文字である漢字の使用には消極的だった面も考えられます。また、ハングルこそ自分たちの祖国で作り出された科学的で優れ、自国のアイデンティティーを象徴する文字であるという考え方も強かったと思います。
そうですね、訓読みしない。・・・ってことは、・・・待てよ・・・私たち日本人は、新しい漢字を習う時、音と訓の両方の読み方を習って、文字の持つ意味も知った。
訓読みをしないと言う事は、ハングルは送りがな的には使わないんですね。(あたりまえですが)
この先は、韓国語を学んでいくと理解できるのでしょうね。はじめは、ただ、単純な疑問だったのですが、興味がわいてきました。
ありがとうございました。
No.9
- 回答日時:
♯2補足
韓国で使われてる国語辞典引っ張り出しました。
漢字は正字体が使用されてます。
(日本でいう所謂、旧字体=昔の難しい漢字)
(台湾、香港等で使用されてる繁体字)
まあ、略・俗字も使用されてるみたいですが。
文教部選定 千八百 基礎漢字
(初級九百漢字・高級九百漢字)
を見た感想。
初級→ざっと見ればほぼ日本の常用漢字内でしょうか。
高級→まあ常用漢字の八割位ですかね。それ以外もありますね。
↑
あくまでも個人的感想です。
それから各国に於いては語学の概念がそもそも
違いますからね。
歴史的背景を一切無視して言語上で考えた場合。
日本・ベトナム・韓国は昔全て漢字を使用してました。
現在・ベトナムは自国の音節表記システムにより漢字を廃止。
韓国は漢字・ハングル混合
*但しハングルだけでは読みにくいと思うのは
日本人の目からであり、韓国人にとってはそれが
当たり前なのでスラスラ読み書き出来ると思います。
ちょうど英語がアルファベットだけで読みにくいかどうか
中国語が漢字だけで読みにくいかどうかも
自国の人にとってはそれが当たり前の概念なので
読み書きに不便さはないと思いますね。
ありがとうございました。
では、読みにくいかどうかも、世代によって違うのかもしれませんね。
『慣れ』と言うのもかなりありますものね。
No.6
- 回答日時:
70年代のはじめに漢字を使わない、教えないという運動があったために世代によって、漢字を使わないひともいます。
しかし、いまでは漢字教育も復活していますし、ハングルと漢字を両方使うようになっています。新聞などでは漢字交じり文になっています。
とくに固有名詞や難解な単語は漢字で表記するようです。
#5にある「韓国のひともハングルだけでは読みにくい感じがあるよう」だけど、「漢字離れが進んでいる」というのは、どっちつかずで論理的でないので補足しておきますが、韓国での漢字使用は年代により、一部でハングルを主体で使うひとがいるということです。
戦前の教育を受けた人では日本語やひらがなを覚えさせられたため、ひらがながわかるひともいますよ。
まちまちなんですね。
<戦前の教育を受けた人では日本語やひらがなを覚えさせられた>とか、その後の時代に、反日感情で(かどうかわかりませんが)使わないようにする事があった・・・なんていう歴史的な事情もあるのですね。
昔、日本でも戦争中は横文字を使ってはいけない時があったとか・・・。
No.5
- 回答日時:
日本語が漢字とカナで表記されるように、
韓国でも漢字とハングル文字で表記されていました。
しかし、現在では漢字離れがかなり進み(歴史的な流れがあります)、漢字を使わないのが主流です。
ハングル文字は、一種のローマ字表記のようなもので、漢字を使わなくても「音」は表現できるものですから、漢字を使わなくても、ハングル文字だけで記述できるものなのです。日本語も漢字を使わなくてもカナだけで表記できますよね。ただし、日本人がカタカナだけで書いてある文章がかなり読みにくいのと同じように、韓国の人も、ハングルだけでは読みにくい感じがあるようです。
ってことは、やっぱりあまり漢字は使われていないのでしょうか・・・。
回答してくださる方によって、違いますね。(笑)
日本の漢字とひらがなのように考え、最近の若いひとは漢字離れがすすんでる・・・ってな感じでしょうかね。
No.2
- 回答日時:
あくまでも個人的意見ですが。
漢字も一部ですが使われます。(新聞等)
また手紙等では全て漢字で書く人もいます。
ただ世代によっては漢字教育を受けてない
年齢層もありますのでその方達にとっては
漢字は難しい問題ですね。
最近は中国や日本などの漢字圏との交流も
ありますので漢字の必要性も改めて考えられてます。
ハングルは日本語と違い一文字で漢字一文字を
表すことが出来ます。
慣れれば漢字の必要はありません。
現に北朝鮮などでは漢字を一切排除しています。
しかし例外もあるのでその時はハングルの後に(漢字)
と表記されています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 韓国語 韓国人は漢字を読めますか 5 2022/10/07 18:33
- 日本語 日本語は韓国語から発展したらしいですよね?漢字→ハングル→ひらがなになったらしいですよね?つまりは日 9 2022/04/23 13:29
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 韓国語 韓国で新聞の社・誌名とかその他で 漢字が使われますが、 3 2023/03/16 09:36
- 韓国語 韓国人は漢字読み書き困難になってるのに漢字氏名の人は 日本で言う旧書体で結構、難解漢字使 4 2022/10/05 08:58
- 中国語 日本人からしたら中国語と韓国語、 どちらの方が勉強しやすいと思いますか? 中国語は漢字ですが発音が難 1 2023/03/15 10:43
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- その他(社会科学) やはり、日本は 大韓民国から全て学ばなければ成り立たない国なんでしょうか 大韓民国のおかげで日本は国 14 2023/07/05 19:58
- 世界情勢 韓国の言語は日本由来? 7 2022/03/30 17:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
純韓国人で『ユミ』という名前
-
韓国って漢字あるの?
-
韓国語について
-
神代文字はハングルのパクリで...
-
韓国の方の氏名は漢字で登録さ...
-
韓国の友達が、日本名を知りた...
-
韓国のハングル政策について
-
日本の方たちが見るハングルを...
-
漢字とハングル文字の関係
-
韓国人みたいに、韓国語でニッ...
-
韓国語で「拝啓・敬具」にあた...
-
韓国語についてです。 もしチャ...
-
韓国の地名「suhaam」
-
韓国語と北朝鮮語っていっしょ。
-
ヨンドンサリとは
-
韓国語で市役所って…。
-
男の子の名前でなつめ君はどう...
-
ハングルは新しい文字ですか?
-
韓国語「クムヨン」の意味を教...
-
韓国語での、最終回って???
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
純韓国人で『ユミ』という名前
-
韓国の友達が、日本名を知りた...
-
韓国って漢字あるの?
-
韓国人みたいに、韓国語でニッ...
-
韓国語は何故漢字を使わなくな...
-
神代文字はハングルのパクリで...
-
ハングル文字だけですぐ理解で...
-
韓国語で「拝啓・敬具」にあた...
-
韓国人の名前をローマ字にした...
-
【韓国名】김애영(キムエヨン)...
-
辛ラーメン
-
自分の名前の韓国式の読み方を...
-
朝鮮語が “欠陥言語である” と...
-
韓国人は名前だけ漢字を使うの...
-
韓国人の名前の漢字
-
韓国の名前も当て字ありですか?
-
韓国人は漢字を読めますか?
-
最近KPOPにハマった女です。 私...
-
韓国の街頭でハングル文字に酔...
-
韓国語と北朝鮮語っていっしょ。
おすすめ情報