電子書籍の厳選無料作品が豊富!

海外のサッカーのサイトをみると、順位表を意味する英語がtableのところとstandingsとなってるところとあるようなのですが、これらはreplaceableということですか?米語、英語の差だったりしますか?

わかる方よろしくどうぞ。

A 回答 (1件)

tableは表


standingsは順位
米語だと、rankingも一般的、chartも使うかも。
順位表の場合は、replaceableといえるけど、どんな場合でもというわけではないと思う。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
tableは表ですかー
なるほど。makes sense!

お礼日時:2016/05/12 18:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!