プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英訳をおねがいします!
1、学生たちは、第2第三言語を学ぶことは難しいとしばしば不平をいいます。
2、私たちは、異文化出身の人々とのコミュニケーションは難しいという事実を受け入れなければなりません。
3、もしあなたが試験に合格したければ、あなたはとても一生懸命に勉強するべきである。
4異文化出身の新しい友達を作ることが外国語学習の報いの一つである。

大学受験を控えてます!

A 回答 (2件)

cross-culturalを exotic cultureとすることになるので、


2. ... to communicate with people from exotic culture.
4. ... to make friends with exotic cultural backgrounds.

わたしだったら、こんなかんじかな。
いろいろな言い方があるから、正解はこれだってのはないと思うけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当に感謝してます!
また、私の質問のなかにまだ未回答の英語の並び替えがあるのですがURをはれないのでみていただけないでしょうか

お礼日時:2016/07/25 16:15

いろいろな書き方があると思いますが、



1. Students often complain that it is difficult to learn second/third language.
2. We have to accept the fact that it is difficult to have cross-cultural communication.
3. If you wish to pass the exam, you should study hard.
4. One of the reward of studying foreign language is to make cross-cultural friends.

異文化に関しては、他の言い方もあると思う。 4に関しては、日本語をそのまま英語にしたので、若干違和感がある。 「作ることができるようになる」なのであれば、 ... is that it enables one/us to make... くらいのかんじにできるのですが、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

exoticをいれるとしたらどうなりますか?

お礼日時:2016/07/25 16:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!