プロが教えるわが家の防犯対策術!

Despite making support for the military a signature issue in his campaign, Mr Trump has at various times drawn criticism from military members.
Despite~,までの副詞句でのa signature issue in his campaignの部分がいまいち掴めないので、意訳(Despite making support for the military a signature issue in his campaign)をつけて解説していただけると幸いです。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    回答ありがとうございます。
    Despite making support for the military a signature issue in his campaign,におけるa signature issue in his campaignはどのような関係なのでしょうか?二文に分かれているような気がし、接続詞的な用法があるのでしょうか?

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2016/09/09 08:11

A 回答 (2件)

→ Despite making support for the military a signature issue in his campaign,におけるa signature issue in his campaignはどのような関係なのでしょうか?二文に分かれているような気がし、接続詞的な用法があるのでしょうか? →



言葉のひとまとまりを[]でくくってみます [Despite] [making] [support for the military] [a signature issue] [in his campaign]

Despite ~ は 「~にもかかわらず」
making A B は「AをBにする」。 Aはsupport for the military、軍隊支持のこと、Bは a signature issue、独自の話題、ということ)

以上で質問英文の構造は理解はできると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/09/09 11:44

a signature issue in his campaign の signature は最近良く見る使われ方で『(署名のように)独自の、独特な』という意味。

issue にはいろいろ意味がありますがこの場合には『話題、焦点』です。これで『彼のキャンペーンにおける独自の話題』

Despite making support for the military a signature issue in his campaign, → 軍隊支持を彼のキャンペーンにおける独自な話題にしているにもかかわらず、

Mr Trump has at various times drawn criticism from military members. → トランプ氏は軍人から折につけ批判を受けている。
この回答への補足あり
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!