マンガでよめる痔のこと・薬のこと

先週はお疲れ様。(テストよく頑張ったね)
Thank you for the hard work last week.

+私が色々お節介な事をしたり、不安を感じさせてしまったことを反省しています

迷惑を掛けてしまってごめんなさい
I apologize for any inconveniece it may have caused.

+あなたは疲れていても私の事を気遣ってくれて支えてくれますね、

+まるで私のヒーローのようです。

いつもありがとう、何よりもあなたを愛しています
Thank you anymore. I love you.

+私にとってあなたといる時間はとても幸せです

+だから、あなたの為ならそれなりの覚悟(心構え)をするつもりです


と英語で手紙を書きたいのですが、自力の訳では語彙力が足りず困っています。
少しでも協力してくれる方がいましたら嬉しい限りです、よろしくお願いします‥
(+の部分は全く訳せない所です)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

まず、大前提として「お疲れ様でした」と言う表現は英語には存在しないし、貴方が書いたような細かい表現も英語にはありません。

あと、ヒーローってのは変です...。

その上で書きますね。

Thank you so much about last week. I deeply regret what I've done. I was too busybody and sorry for making you worry.
You are so sweet, you always care about me even you are tired.
(もしどうしてもヒーローと使いたいなら、so sweet を my hero に変えてください。)

Thank you for always being with me and make me happy. I love you more than anything.
So I'm ready to do anything for you.

こんなとこかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
うまく伝えたい事がまとまってなくてご迷惑お掛けしました
参考にさせて頂きます

お礼日時:2016/09/17 15:25

日本語の文章が手紙としておかしくありませんか...??



英語はトータル的に訳した方が良いので、単純に日本語文章だけ書いてくれませんか?

貴方の書いた文法が間違えている、表現がおかしい物を直すのも無駄だし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

先週はお疲れ様でした。

私が色々お節介な事をしたり、不安を感じさせてしまったことを反省しています

迷惑を掛けてしまってごめんなさい

あなたは疲れていても私の事を気遣ってくれて支えてくれますね、

まるで私のヒーローのようです。

いつもありがとう、何よりもあなたを愛しています

私にとってあなたといる時間はとても幸せです

だから、あなたの為ならそれなりの覚悟(心構え)をするつもりです

で大丈夫でしょうか?お手数おかけします

お礼日時:2016/09/17 14:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング