アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下の文を日本語に訳して下さい。

在戀愛中,總是愛把憂愁當麵包沾醬沾一點來吃嗎?
漫長的夜,總該要配點宵夜,那麼就不自覺地把憂愁跟疑問做攪拌,吃的有些感傷。

我沒有在戀愛只是聽著歌想起戀愛的感覺

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

恋愛中で、いつもよく心配事をパンにして味噌をつけてつけて1時(点)に食べに来ますか?


長い夜、どうしても夜食を配合するはず(べき)で、そんなに意識的に心配事と疑問を攪拌しないで、食べたのは多少感傷的になります。

私は恋愛していてただ歌が恋愛する感覚を思い出しを聞いているありません
らしいです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、ありがとうございます。

お礼日時:2016/12/08 21:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!