アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

電車のアナウンスで、Passengers changing to the ~ Line.というのをよく聞きますが、
これは文法的にはどうなっているのでしょうか?
意味としては「乗客の皆さんは~線へ乗り換えることができます」だと思いますが、
分詞、あるいは動名詞で~することはできるという意味は無いので分かりません。

①Passengersは意味上の主語でchangingは動名詞か分詞
②単にbe動詞を省略し未来形にしている
③イディオムなので覚えるのみ

①~③くらいしか思い当たりません。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

Passengers to be changing to the~ Line.



確実な予定を表す to be ~ing と言う形から、to be を省略している。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/01/12 07:09

Passengers<who are>changing to the~.



who are を省略しているのでは、と思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/01/12 07:09

Passengers changing to the ~ Line


~線にお乗り換えの方

このあとに何か続くのではありませんか?たとえば、
Passengers changing to the ~ Line,please transfer at this station.
~線にお乗り換えの方はこの駅でお乗り換えください。
http://dutcheez.hatenablog.com/entry/2015/05/24/ …

文法はPassengersが現在分詞changing によって形容詞的に修飾されています。①ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/01/12 07:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!