No.9ベストアンサー
- 回答日時:
first(「1番目の」の意)と区別するため、fast(「速い」の意)を「ファースト」ではなく「ファスト」と表記する例があります。
しかし、英語の辞書をみると fast の発音は「ファ」を伸ばすものと伸ばさないものが併記されてます。『広辞苑』や『明鏡国語辞典』などの国語辞典の見出し語では「ファーストフード」と音を伸ばしています。http://dictionary.goo.ne.jp/jn/189466/meaning/m0u/
ウィキペディアでも fast food の日本語表記について節を設けて記述があります。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1 …
あと関係ない話ですが、「ー」(長音符号、音引き)を省く省かないといえば、JIS規格が思い浮かびますね。「コンピューター」ではなくて「コンピュータ」、「プリンター」ではなく「プリンタ」、「エレベーター」ではなく「エレベータ」、「ニッパー」ではなく「ニッパ」など。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E9%9F%B3 …
No.8
- 回答日時:
No5.です。
この質問が気になってしょうがなかったんですが、理由がわかりました。
私はいまだにファーストフードと言ってるからです。
確かに最近はファストフードの表記をよく見かけますし、トマ太郎さんの質問にも全く違和感を覚えなかったんですけど。
年配者は今でもファーストフードといってる人が多いのではないでしょうか。
そういえば耳でファストフードと言ってるのはあまり聞かないように思いますが、若い人のあいだではそれが普通なんですかね。
研究社の英和中辞典によれば fast の読みには短母音も長母音も載っています。
ファーストと呼ぶのが間違いというわけではないと思います。(←相当悔しがってる)
No.7
- 回答日時:
この問題は実は明治以降にはすでに始まっているんです。
たとえばアメリカ、という言葉、明治時代は「メリケン」というのが普通でした。アメリカではなくて「アメリカン」が詰まった言葉でした。
イギリスという言葉も「エゲレス(エは旧かな」が一般的でした。
これらは辞書に載っている言葉というよりも、アメリカ人やイギリス人と仕事をした居留地近くの人々が自然に覚えた言葉で、それが流通していたからです。
しかし明治の中庸ぐらいになり、教育がそれなりに行き渡り、軍隊もそれなりになった日露戦争ぐらいの時期になると「アメリカ・イギリス」という表記に変わります。
これは外国人にあったこともない日本人でも教科書でアメリカ・イギリスを習うようになったからです。
実は日本の外来語表記というのは、時期によってものすごく違うのです。
たとえば、スポーツ用語なんて面白い変化をしています。
スキーのブーツの固定金具はビンディングといいますが、スノボではバインディングと呼びます。語源は同じ、ただしドイツ語読みか英語読みかの違いで、ゲレンデ・ヒュッテ・などスキーはドイツ語からの借用が多いのに対して、スノボは英語からの借用が多いからです。
同様に自転車用語も20年ぐらい前ならイタリア語が中心でしたが、今では英語が中心です(例:ピステ→ピスト)
なぜこういうことが起きるか、というと「新しいもの」として日本に紹介されるからです。スノボはスキーとは違う新しい雪遊びとして輸入され、その中心はアメリカ西海岸でしたので英語が中心でしたし、スキーのように「ビンディング」と言ってしまうと、なんか古臭いように聞こえてしまうからでしょう。
こういうように「同じだけどちょっと言葉を変えることでリニューアルしているもの」がすごく多くて、ファストフードはまさにこの典型だと思います。昔はファーストフードだったのが、ファストファッションの流行似合わせて「ファストフード」に変わったわけです。
後、コンピューターがコンピュータなどになったのは、どこかのガイドラインが出たからだと記憶しております。伸ばす記号の「-」は発音の実態として合わないので、使わない、というような話だったと記憶しています。
No.6
- 回答日時:
私もファーストフードといってました。
(言い間違い、聞き間違いではありませんよ)
おっしゃる通り、昔が間違っていたのですね。
時代と共に変わるようです。
ポテトチップスを昔はポテトチップと言っていたと思います。
カルビーがまだないころです(高級菓子の時代)
【余談】
電機メーカのジーメンス(昔)はシーメンス(今)
驚いたのは
音響メーカのDENONが、デンオンからデノンになったこと。
冗談で言っていたことが現実になってしまいました。
NIKEは『ニケ』にはならないな。
No.5
- 回答日時:
時代がどんどん気ぜわしくなって、短い言葉が好まれるようになってるんじゃないですかね。
昔はローレックスだったけど今はロレックスでしょ。
他には思いつかないけど同様の例はあるんじゃないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 母国語が英語以外の国で、第二言語として英語を話せる割合が多い国ってどれくらいですか? 3 2023/02/05 21:18
- 英語 【英語】私の主食はお米です。をネイティブ英語にしてください。 アメリカ人はお米のこと 3 2023/04/17 06:59
- その他(言語学・言語) 欧米系の外国人に対して英語で話しかける人が多いのはなんでですか? 英語は国際的に共通言語だからという 3 2022/06/14 17:34
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 「韓国式英語より、日本式英語の方が正しい英語の発音に近い」と言ってる人がいて、気になるので質問です。 3 2022/04/28 04:32
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 片思い・告白 好きな人(高校同級生)がいるのですが、日本語ペラペラ(日本のスラング普通に使いますし使い分けもできる 5 2023/07/09 06:38
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 英単語の覚え方について。 ターゲットなのですが単語帳の英単語の方を見ると日本語は出てきますがいざ日本 5 2022/08/03 14:35
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報
昔はマックなどをファーストフードと言ってたんですよ、昔が間違えてたのですね、ファストファッションとも言いいませんか?