アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の歌詞の一部分の訳を教えて頂きたいです。

You know it, This is the dealの訳を知りたいです。特にdealが上手いこと文として訳せません。

宜しくお願い致します。

A 回答 (4件)

いろいろ訳し方があって、どれが正しいとは言えないけど、、、



「わかるっしょ、これが本物さ。」


とかでも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

お礼日時:2017/02/14 17:39

それでいいよ、これで決まりだね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

お礼日時:2017/02/14 17:39

わかっているだろう、これは取引だ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

お礼日時:2017/02/14 17:40

前後の内容にもよりますが。


「そうしようって言ったでしょ」「こう約束しただろう」とか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

お礼日時:2017/02/14 17:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!