google 翻訳で、

Would you like some help?

が「助けて頂けますか?」

と翻訳されます。

「手伝いましょうか?」

ではないのですか?

それともイントネーションによっては

「助けて頂けますか?」

にもなるということですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

お手伝いしましょうか?ですよ。



機械翻訳の現在レベルが未だ未だ途上です。

Would youは、相手に尋ねてる訳で、自分は相手にして欲しい事では無いですね。

何かお手伝いが必要ですか? may I help you? を
Would you ...? という丁寧な言葉で言ってる丁寧形です。
    • good
    • 1

would you need some help とは言いますが、like some は余り聞かない。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/04/18 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報