アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「4人のうち2人は帰国子女です」
これを英語にするとどうなりますか??

A 回答 (4件)

Out of the four people, two have experience living abroad.



No.3さんと同意です。"returnee" とは長期間よその滞在から戻る人、たとえば海外に駐屯していた軍人、などの意味があるのでぱっと「帰国子女」とは結びつかないと思います。

また「4人」が何者なのかも指定するか、文脈上既に指定されていないと若干不自然な文章に感じます。

Out of the four students, two have experience living abroad.
Out of the four of them, two have experience living abroad.
Two of my four colleagues have lived abroad before.

などなど
    • good
    • 5

Two of the four persons are the returnees who spent their childhood overseas.



Those who lived abroad when they were kids.
とか言わないと一般的には意味が通じないでしょうね。

英語のreturneeという表現だけでは、帰国子女という概念はありません。
    • good
    • 5

Two out of four are returnees.



~のうち... は、...out of ~
「帰国子女」は「戻ってきた人」という意味の returnee となります。
    • good
    • 3

Two of the four are returnees.

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!