プロが教えるわが家の防犯対策術!

askとto see ifの使い方。

すっきりしないのでどなたかご教授ください。

I will call around to my friends to see if anyone else has it.

この英文と似た意味で

I will ask my friends to see if anyone else has it.

と言えますか? それとも主節の動詞にaskを使用する場合、to seeを使うと意味的にも冗長になってしまうので下記の方が妥当ですか?

I will ask my friends if anyone else has it.

A 回答 (1件)

I will ask my friends to see if anyone else has it. → 言えます。

なんらおかしくありません。この to see if ~ は殆ど to check if ~ と同じ意味でどちらもよく使われる表現です。この文のようにaskの後に来ても冗長には感じません。

I will ask my friends if anyone else has it. → これも普通に言います。この文と上の文のどちらが妥当ということはなく、どちらでもいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

クイックなご回答ありがとうございます! 自分にとって完璧な回答をいただきました。感謝致します!

お礼日時:2017/05/30 17:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!