アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今海外にホームステイしているのですが、ジムに行くとき、ホストファミリーに"Can I go to gym?"と聞くと、"Can you go to gym?"だと全員に否定されました。"Can I "だとダメらしいです。ネイティヴなので間違っているはずはないですが、なぜ"Can I"じゃなくて"Can you "なんでしょう。僕は「ジムに行ってもいいですか?」という趣旨で質問したのですが、誰かおわかりになる方はいらっしゃるでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • 説明が足りなかったので補足しましょう。断言しますが、May I を使えとか言われたわけではなく、"Can I "じゃない、"Can you "だと明確に否定されました。それも二度にわたって、家族全員にです。ですのでこの理由をお尋ねしているのです。

      補足日時:2017/06/02 15:35
  • あと僕が出かけるのは夜ですから、きちんと出かける旨を伝えるのは当然のことですので別になんで聞くのという感じではないです。

      補足日時:2017/06/02 15:39
  • みなさんは"Can I"ではなく"May I "だとおっしゃっていますが断言しましょう。それは間違っています。どちらの表現も相手に許可を求める用法であり、意味的にはほぼ違いはありません。違うとすれば"Can I "はカジュアルな感じで、"May I"はかなり堅いニュアンスです。ですので僕が"Can I "を家族に対して使ったのは極めて妥当です。それこそ"May I "を使うのはおかしいでしょう。まあそんな初歩的なことはどうでもよく僕が知りたいのは"Can I"が否定された理由です。

      補足日時:2017/06/02 15:52
  • 夕食の席で聞くと"Can I"はQuestion だからと言われました。よくわからなかったので何度か質問を重ねてみたのですが同様のことをその度に言われただけで要領を得ませんでした

      補足日時:2017/06/07 20:43
  • 1人回答者様の中でひどく日本人を卑下しておられる方がいますが、悲しくなりますね。白人だろうが黒人だろうが黄色人種だろうがみんな同じですよ。ホームステイしてつくづくそう思います。白人にだって気難しい奴もいるし、明るい奴もいれば、暗い奴もいたり、悪ふざけする奴もいる。日本と全く変わりませんよ。行く前はカルチャーショックとかあるのかと不安になったりもしましたが、いざ来てみるとあまりにも同じような環境でそんなものってよほど特殊な地域じゃないとないんじゃないのと思ったりします。人種に関係なくみんないい奴らばっかりです。どうしてそんな経験したこともないのに被害妄想をでっち上げて負け犬のようなことを言うのでしょうか。そんなのはたまたま会った人の性格が悪かったから、その人の国の人は全員そうだと決めつけるようなものです。
    あなたのような人ほど留学なりして外に出て見聞を広め、自らの視野の狭さに気づくべきです。

      補足日時:2017/06/07 21:07

A 回答 (14件中11~14件)

どういう意味で「ジムに行ってもいいですか?」と言ったのですか? 「今、僕が1人で出かけると、皆さんにとって都合が悪いですか?」という意味で? それとも「今すぐに行くとかいうわけではないが、何か運動をしたい場合、ジムに行くという選択肢はありますか?」という意味で? それとも全然違う意味で?



今すぐ自分自身が1人で出かける時に「Can I」が「Can you」になることは基本的にはありません。本当に"否定"されたのでしょうか? 単に「僕、出かけていいですか?」と言ったのに対して「君が出かけていいかって?」と確認しただけなのでは? そもそもわざわざ確認するようなことではないように思うので、ファミリーは「なぜわざわざ聞くの?」という意味でそう聞いたとかいうことはありませんか?

出かけるのが問題ありそうな時でなければ、相手は家族なんだから「I'm going to the gym now. Okay?」くらいでいいと思いますよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

「今からジム行ってくるけどいい?」という趣旨です。別に言い方はどうだっていいのですが、僕が知りたいのは"Can I "が否定された理由です。

お礼日時:2017/06/02 15:43

"Can I" ではなく "May I" を使ってください、と言う意味だと思います。


私の中学で同じやりとりがはやっていました(笑)

A: Can I go to the bathroom?
B: Can you?

「お手洗いに行っていいですか?」
 言いたいことで意味も大体そのような意味で使われている

「私ってお手洗いにいけるの?」
 でもそのまんまの "can I" はその行為をすることが可能かどうか。つまりその行為を可能にする能力を有しているかどうか。「私にトイレする能力はありますか?」と聞いているようなものでもあります。

なので回答の "Can you?" 「できるの?」と言う冗談交じりの回答になります。

A: Can I go to the gym?「僕はジムに行く能力を持っていますか?」
B: Can you go to the gym?「君はジムに行く能力を持っているの?」

ではなく

A: May I go to the gym?「ジムに行っても良いですか?」

が正解の筈です。

更に丁寧に言うのであれば "May I please go to the gym?" と "please" もつけることですね~。まぁつけて損はないので "May I please" のパターンを覚えておくと有利です。

ただし注意点ですが "May you" と言う表現はないです。丁寧にしようとして最近たまにこれを使う人がいるので… 「あなたはしてもいいですか?」であって「してもらってもいいですか?」にはならないので。
    • good
    • 2

Q: 私はジムに行くことができますか?


A:それは、自分に聞いてください。

許可を得る場合は(正しくは)Mayとか使いなさいってことじゃないですか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

May は違いますよ

お礼日時:2017/06/02 15:54

一体全体何のためにほーむすていしてはるの?

    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答になんのためにホームステイしているのかとありましたが、何をおっしゃっているのでしょう?バカですか?それともなんですか、ネィティブに文法事項を聞けと?"Can I "は日本語だと~って意味でね、"Can you "は~って意味だから違うんだよ。とでも答えてもらえると思っているのですか?あの人たちはフィーリングでわかっているのだからそんなこと答えられるわけないでしょう。僕が求めているのは理論なんですよ。言語学者でもないネィティブにそんなの答えられるわけないじゃないですか。日本にある英会話教室とはわけが違うんですよ。

お礼日時:2017/06/02 15:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!