![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
a small but vocal minority within both the Japanese government and society have argued that the death toll was military in nature and that no such crimes ever occurred. Denial of the massacre and revisionist accounts of the killings have become a staple of Japanese nationalism.
the death toll was illitary in natureの部分が文意を掴めにくいので、説明して頂ければ幸いです。
revisionist accounts of the killings have become a staple of Japanese nationalismの部分ですが、accounts of the killingはつまり歴史修正主義者の主張(説明)は日本のnationalismの中心的要素となっている。との理解でよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
the death toll was military in nature → 『その死亡者数は性質として軍事的なものであった』 言い換えれば、死んだ人は兵隊同士の戦闘のような軍事行動によるものであって、虐殺行為によるものではないということです。
revisionist accounts of the killings have become a staple of Japanese nationalism
→ 「歴史修正主義者の主張(説明)は日本のnationalismの中心的要素となっている」よりは英文が ... a staple of ... となっているので、日本語のほうも「・・・日本のnationalismの一つの中心的要素と・・・」としたほう正確です。このような時のaやtheの役割は大切です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 The shape of the pyramid, however, has changed as 1 2022/04/27 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
This has not yet been proven ...
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
下記英文メッセージの改行して...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
"another" を "an other" の違い
-
Outcomes were evaluated inclu...
-
英文についてお聞きしたいです。
-
Song RidersのBeについて
-
Dry shareとは?
-
高校1年生 英語 部分否定 全否...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
以下の英文についてお尋ねしま...
-
Is it correct to assume that ...
-
( )に入る英文を教えてください...
-
夏の平均気温がMiddletown 80°F...
-
I'd really love to go to the ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
1位を表す時、first prize か...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
英語の仮定法について
-
英文について 「口に大量の詰め...
-
「私から離れないで」「離れな...
-
I'd really love to go to the ...
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
「雇用形態」「派遣元」
-
この英文は不自然ですか? 学校...
-
Power On IIのLesson5の訳
-
至急<英語>短文ですが英訳お願...
-
10月30日前ににできるだけ早く...
-
獅子舞を英語で説明
-
誰々の何何というアルバムのホ...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
おすすめ情報