第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
ドイツ語に なおしてもらえませんか?
はじめまして こんにちは。 現在ドイツ人の 彼がいるのですが 彼の誕生日に ドイツ語で メッセージを送りたいのですが 私は全く ドイツ語ができず こちらで お力をお貸しいただけたらと思い 質問させていただきました。 ハッピーバースデー 今年も私はあなたのバースデーにあなたにメッセージを送ることができてとても幸せです。 お互い今は会うことができないけど いつか会えることを信じています。 あなたにとって この歳も健康で笑顔が耐えない年でありますように。
質問日時: 2014/05/10 11:26 質問者: Ai427
ベストアンサー
1
0
-
都内23区で安くドイツ語習えるところ
みなさん 1000円/時間でドイツ語習えるところご存知ですか? 平日仕事終わってから19時ぐらいから通いたいです。 ゲーテー等は高いです。 大学で1年間ぐらいは習ったけど、まったくです。 ※ネイティブの先生にこだわっていません。
質問日時: 2014/04/26 05:32 質問者: x201s-goo
ベストアンサー
6
0
-
Buchstabe 意味
ドイツ語、音楽用語などに詳しい方におききします。 音楽記号のことを、ドイツ語でBuchstabeというと聞いたのですが Buchstabe は音楽記号のほかに意味がある言葉なのでしょうか? それから、正しい読み方はブーフシュターベでいいのでしょうか? よかったら教えていただきたいです。よろしくお願いします。
質問日時: 2014/04/24 15:00 質問者: CandyAkari
ベストアンサー
2
0
-
至急回答お願いします(ノ_<)
至急回答お願いします(ノ_<) ポーランド語で、 たくさんの愛をありがとう。 永遠に愛してます。 って文を書きたいのですが どちらが正しいですか(ノ_<)? Dziękuję dużo miłości. Kocham cię na zawsze. Dziękujemy za dużo miłości. KOCHAM go na zawsze.
質問日時: 2014/04/24 12:43 質問者: chi_nyan3_0402
解決済
2
0
-
ドイツ語で[手紙]
ドイツ語に詳しい方におききしたいのですが、 ドイツ語で[手紙]は、なんと言いますか?? 綴りや、発音を教えていただきたいです。 お願いします
質問日時: 2014/04/23 19:23 質問者: CandyAkari
ベストアンサー
2
0
-
ポルトガル語とドイツ語でおぼえやすいのはどちら
今外国語を勉強しようと思っており候補にはブラジルポルトガル語とドイツ語の2つがあります。 ネイティブの日本人が勉強するとしたらこの2つではどちらが覚えやすいでしょうか。 ちなみに英語は中学レベルからサボっており、そのまま社会人へなって数年。話せるのは日本語の日常会話程度。物覚えの悪さもさることながら音が苦手で発音も聞き取りもいまいちです。 私の興味が上記2つにしかないので他の言語のおすすめはなしでおねがいします。
質問日時: 2014/04/20 21:01 質問者: chariots7
ベストアンサー
6
0
-
ドイツ語のクロスワードパズル
ドイツ語のクロスワードパズルをしたいと思います。 お薦めのサイトや雑誌、新聞等があれば教えて下さい。 よろしくお願いします。
質問日時: 2014/04/14 20:03 質問者: tonton1800
解決済
2
0
-
大学のゼミについて
大学のゼミについての相談です。 私は、観光コースがある大学で学んでいます。 去年までは、ゼミの人数は少なくてアットホームな雰囲気でやってきてました。 それが、今年のゼミには沢山の留学生が加入してきました。 去年も、数人留学生が居ましたが、 みんな日本語で当然ゼミに参加していました。 しかし今年の留学生は、ずっと母国の言葉で会話 をし、教授も外国語が喋れるからなのか 時々外国語になったり… 留学生は日本語を勉強する為に、 日本に来たのに母国語ばかり喋るのはおかしくないですか?
質問日時: 2014/04/10 23:00 質問者: freedayo77
解決済
3
0
-
ドイツ語、フランス語、中国語
今年から大学に入学することになりました。 大学には英語を勉強しに行きます。 私の通う大学の学部では、選択必須科目としてドイツ語、フランス語、中国語のいずれかを受けなければなりません。 初めはドイツ語を受けようと決めていました。 理由は、高校の頃(正確に言えば高3の頃)にたびたび講師の先生の友達として来ていた人がドイツ人で、少しドイツ語を教えてもらったりして興味があったからです。 それに、ドイツ語は英語によく似ているとも言うので、覚えやすいのかなと。 しかし、これから先のことを考えると、やはり中国語が一番役に立つのかなと思ったりして・・・。 フランス語やドイツ語も、覚えてマイナスになることは決してないとは思いますが、プラスになることを想定しても、あまりいい例が浮かびません。 みなさんの意見を聞かせてください。
質問日時: 2014/04/06 19:27 質問者: kooookoooo
ベストアンサー
7
0
-
なぜ日本は「ボンベ」が使われるのか?
プロパンガス等を貯蔵・運搬する容器を、日本では ボンベ(Bonbe:ドイツ語) と呼ばれている。 英語では ガスシリンダー (Gas cylinder) である。 なぜ日本では、ドイツ語の「ボンベ」が広く使われるようになったのだろうか?
質問日時: 2014/04/02 21:24 質問者: jumpup
ベストアンサー
4
0
-
Strassenfaschingとは?
この文章の訳を教えてください。お願いいたします。 Die hatte den Straßenfasching verboten, weil es durch die Maskerade immer wieder zu diversen Ausschreitungen gekommen ist, Krawalle hat es gegeben.
質問日時: 2014/03/25 23:21 質問者: yosshi0901
ベストアンサー
3
0
-
Je früher man beginnt mit
この文章の訳を教えてください。よろしくお願いいたします!! Je früher man beginnt mit den Kindern, da kann man ihnen noch ein sehr gutes Rhythmusgefühl erklären und sie auch schon in die richtige Linie zum Tanzen bringen. Und auch, damit sie ein bisschen ein Musikgefühl bekommen, ein Taktgefühl. Das ist halt schon wichtig.
質問日時: 2014/03/25 17:43 質問者: yosshi0901
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ人は台所が汚れるという理由で、揚げ物や焼き物
ドイツ人は台所が汚れるという理由で、揚げ物や焼き物を家庭では作らないそうですが,ではいったいドイツ人は普段何を食べているのでしょう? ソーセージは鍋に水を入れてボイルするだけ?網で焼いたりしないの?という疑問が湧いてきます。
質問日時: 2014/03/15 22:51 質問者: nazeka2014
ベストアンサー
4
0
-
【急募】ドイツ語ができるかたに質問です。
以下の文面はどのようにドイツ語にすればよろしいでしょうか? 「長い間、とてもお世話になりました。私は、あなたがすきです。ごめんなさい。 どこまでもあなたが愛しいです。 あなたの笑顔は私を幸せにしてくれました。 これから、あなたに沢山の幸せが降りそそぎますように。」 舞台台本のセリフです。 この部分だけドイツ語で話すという設定なので、余裕がある方はもしよろしければ読み方を付けて頂ければ大変助かります。 質問主は初めてOKWaveを使うのが初めてなので色々使い方が違うと思いますが、よろしくお願いします。
質問日時: 2014/03/13 20:30 質問者: aiaa-0909
ベストアンサー
8
0
-
ネイティブアメリカ語
ポーニー族の言語でお酒の名になっているTaakaの読み方がわかりません。教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2014/03/10 19:56 質問者: ankorohach
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語で「だから」
非常に基本的な言葉だと思うのですが、すみません。。 ドイツ語で「だから」(前文を受けて、”それゆえに”)は何でしょうか? 「平日は朝が早い。だから、週末は遅くまで寝ている。」など 辞書を引くと「also」が見つかるのですが、 例文を探しても、「~文章~, also ~文章~」と 文中で使われているものが多いようです。 英語でいうSo,とかTherefore,みたいに冒頭で使われている例文が、なぜか殆ど見つかりません。 「~文章~. Also, ~文章~」のように文頭で使っても違和感ないでしょうか? もっと適した語があるでしょうか? もしくは、○○だから××という内容は、文章を分けずに、長々とでも一文で言ってしまうのかな?とも思ったりしていますが、、、超初心者なもので、見当がつきません。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/03/07 00:50 質問者: osivix
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語で「先週末に」と言いたい場合
ドイツ語では、時を表す名詞の四格は副詞的に用いられるそうですね。 例えば「先週末に(~へ行った、など)」「今週末に」と言いたい場合、 letztes Wochenende、 dieses Wochenende でよいのかなと思ったのですが、Googleで調べると、 am letzten Wochenende、an diesem Wochenende も多くヒットします。 これらは、どちらも同じ意味で一般的に使われているのでしょうか? それとも、意味や使用場面が違うのでしょうか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/03/06 23:19 質問者: osivix
ベストアンサー
3
0
-
Twitterにでてくる言葉 ned (ドイツ語)
最近ドイツ人とツイッターをするようになったのですが、ned の意味がわかりません。辞書にもありませんでしたし、そのドイツ人は答えてくれそうにありません。どうか意味を教えてください。ネットの省略語みたいなものでしょうか? これが文章です、weiß aber ehrlich gesagt ned so was ich ihnen schreiben soll damit ich sie überzeuge wenn ihnen das davor ned gereicht hat.
質問日時: 2014/03/05 13:54 質問者: tamanihongodesu
解決済
2
0
-
第二外国語、ロシア語とドイツ語の選び方
春から関西大学の文学部に通います。 昔から大学生になったらドイツ語をやろうと決めていました。(というかそうするんだろうな~それしかないだろうしなという感じ) しかしいざ入学することになり、第二外国語を選ぶための手引書を読んでいるうちにとてもロシア語が気になる存在になってしまいました。 私としては単位の簡単さとかではなく、興味の有無で選択したいので難易度などは気にしませんが(そもそも外国語はどれも相応に難しいので)、どちらも本当に気になっているだけに選びきれず困っています。 今現在あまり学べるところのないロシア語に少し傾いているのですがロシア語を安易に選択できない理由があるのです。 関西大学の文学部は、2年次から専修が分かれ、16の専修の中から選ぶのですが、ドイツ学専修はありますがロシア学専修がありません。 私は国文学かドイツ学の専修に興味があり、1年間かけてどちらかより興味のある方に進もうかなと思っていたのでもしロシア語を選んでしまうとドイツ学専修への道がほぼ絶たれることになってしまいます。 他の専修に興味がないわけではありませんが、もしあまり最終的な興味がなければ国文学専修しか選べない可能性もあり選択の幅が狭まるのが怖いです。 どうしてもロシア語!という熱意があればいいのですがそういうわけでもないので決めかねています。 ちなみにロシア語はやはりあまり人気がないようで少人数のクラスになるようです。 その代わり丁寧な指導と興味を持ちやすいようピロシキ作りなどイベントを行ったり楽しく学べる環境が用意されているそうです。 一方ドイツ語はドイツの大学との提携があるため夏に語学セミナーを使って留学ができたり交換留学の制度があるなど専修がある語学なためかそういった制度が整っています。 ロシア語にはそういったものは一つもありません。 また、大学のパソコンで使用できる会話シュミレーションソフトもドイツ語はありますがロシア語はないようです。 ドイツ旅行がしたいので語学セミナーでの短期留学などにはとても惹かれているのですが、両者ともに決定打はありません。 どうかアドバイスのほどよろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/03/05 02:52 質問者: toki8324
解決済
3
1
-
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
ゲーテの名言の原文を教えてください。
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉、 「愛し合う二人を見れば、神の創意が見える」 英文だと 「To witness two lovers is a spectacle for the gods.」 という名言があるそうなのですが、これのドイツ語原文を教えてください。 宜しくお願いします
質問日時: 2014/02/27 18:52 質問者: D-1wawawa
ベストアンサー
3
0
-
独学ドイツ語参考書
こんにちは。 私は現在大学一回生を終えたところで、この1年間ドイツ語を第一外国語として勉強してきました。 今年の八月に大学のプログラムでドイツに1ヶ月ほど留学(とまでは言えませんかね?)することになりました。 せっかくドイツに行くので今まで習ってきた知識を生かしてたくさん現地の方とお話ししたいのですが、二回生からのドイツ語の授業が他の授業との関係で取れなくなってしまいました。 そこで8月までドイツ語を忘れないように自分で勉強していこうと思うのですが、お勧めの参考書などはありませんでしょうか。 1年間で初級~中級前半(接続法II式、冠詞+形容詞活用、関係代名詞4格、再帰動詞)までは学習しました。 授業で使った教科書はほぼ文法説明が載っておらず、自習には使えなさそうです。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2014/02/15 11:18 質問者: mzpn1515
ベストアンサー
4
0
-
ドイツ語でリシャシーヤ
ドイツ語でつづりが分からなくて調べられない単語があります。 耳で聞くと、リシャシーヤと聞こえます。 分からなくて気持ち悪いです。 分かる方いらっしゃいますか?
質問日時: 2014/02/14 00:47 質問者: usagicyanpyon3
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ロシア語の翻訳の添削をお願いします。
ロシア語の翻訳の添削をお願いします。 ダイアログです。以前こちらで質問させていただいた会話文の続きになります。 スラングっぽいのも多いみたいで、いまいちよくつかめません。。 宜しくお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Мне насрать на него. Короче забей. Свет да любовб. Любовь йопта. 僕は気にしない。 ???。 ???。 ???。 Ничего у меня с ним нет. 私たちは何もしなかった(浮気しなかった?) Мне насрать. 僕は気にしてないよ Что то мне так не кажется. 私はそう思わない。 (本当は何か気にしているでしょう?) Да хуесос твой Chris. Бля :( Ебано нахуй. 気にしているよ。クリスの??? ??? ??? Из за чёто??? ??? Да я ебу. Я взрослею. Я уже смирился с тем что жизнь-боль. ??? ??? 僕は大人だからこの痛みを受け入れる(?) Из за чёто тебе больно? ??? Не из за чёто. ??? Врешь. Признайся, в чем дело? うそつき。 正直に話して(?) Да отстань, а? Мне просто одиноко, никогда рядом нет, умираю от одиночества. А ты с Chris Из за тебя даже погулять ни с кем не могу потому что начал. Привыкать к тебе. Блять ъ Я не хочу этого. 放っといてくれ。 僕は今死ぬほど孤独で、近くに誰もいない。 そして君はクリスといる。 君は誰とでもいっしょにいることが出来る(?)が、俺は出来ない。クリスがいるから。 ??? くそ(?) この状況が嫌だ(?)
質問日時: 2014/02/10 12:21 質問者: down_town
解決済
1
0
-
ドイツ語の完了形、動詞が複数ある場合
ドイツ語の過去形(完了形)で、一文に複数の動詞がある場合、 助動詞は最初に1回だけ使うと思います。 Er hat geduscht und sich die Zähne geputzt. ただ一文にhaben支配とsein支配が混在する場合は、どう書くのがよいのでしょうか。 Er [ist] durch die Stadt gefahren und am Kiosk gehalten. Er [ist] durch die Stadt gefahren und [hat] am Kiosk gehalten. よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/02/08 03:22 質問者: osivix
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語 nichtの使い方
下の二つの文のニュアンスはどのように違うのでしょうか。 Wollen wir nicht einen Ausritt machen? Wollen wir einen Ausritt machen? 日本語の「行かない?」「行こうよ」と同じように受け取って いいのでしょうか。 ドイツではどちらかが多く使われるということがあるのでしょうか。 どなたかドイツ語の用法に詳しい方教えていただけないでしょうか。 よろしくおねがいいたします。
質問日時: 2014/02/07 08:50 質問者: sakura54
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語で?
日本語で、いくらでもお酒が呑める人を "ザル"とか"底無し"とかいうのかも しれませをんがドイツ語で、"あなたってザルねぇ"という面白い表現や単語があったら おしえてください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2014/02/06 07:23 質問者: maplenov20
解決済
5
0
-
外国語であなただけのなどの言葉を教えて下さい。
ブランド名を考えるのに色々調べているのですが、よく耳にしたり ありきたりな言葉しか思いつきません。 下記の言葉を様々な外国語で教えていただければ嬉しいです。 ちなみにお店はキラキラしたストーンを使用し、シャンパンなどの お酒のボトルにエッチングというガラスを彫る作業をし、 お誕生日やウエディングなどのお祝いにオーダーメイドで 1つ1つ手作りでボトルを作るブランドになります(^^) 教えていただきたい言葉は ・あなただけの ・特別 ・たった1つの ・オリジナル ・キラキラ(輝く) ・綺麗 ・素敵 ・他にはない ・私しか作れない 以上になります。お力添えよろしくお願い致しますm(__)m
質問日時: 2014/01/27 04:14 質問者: maixxxk
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報