第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
スペイン語訳お願いします
私は前回の授業を休んでおり、自分の席を知りません。 名前は田中です。どこか教えてください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2009/05/15 05:08 質問者: runfaster001
解決済
5
0
-
順位をつけると?
次の言語に習得する難易度を簡単な順に並べるとどんな順番になるでしょうか? ・英語 ・中国語 ・日本語 ・ロシア語 ・フランス語 ・イタリア語 ・ドイツ語 多いですがお願いします。 また、それぞれの言語を完全に話せるようになるには どれぐらいかかるでしょうか。 だいたいの目安で結構です。 外国語に詳しい方、お願いします。
質問日時: 2009/02/17 23:01 質問者: Cardishan
ベストアンサー
5
0
-
スペイン語かフランス語
スペイン語かフランス語を学びたいと思っています。両方はムリなので、どちらかを学びたいと思っているのですが、どちらにしようか迷っています。世界各国ではどちらの方が使えますか?スペイン語は南アメリカ・フランス語はカナダ・南アフリカ・スイスと聞いたことがあります。その他に話せる国はありますか?
質問日時: 2004/09/19 16:05 質問者: bwy
ベストアンサー
5
0
-
英語で書かれたスペイン語の教材
私は現在、英語力の維持とブラッシュアップを兼ねて 英語で書かれたスペイン語の教材を使って スペイン語を学習しています。 この方法で、どれくらい 英語の勉強になりますか?
質問日時: 2017/05/20 09:40 質問者: 阿座礼亜
ベストアンサー
5
0
-
第2外国語の学習教材について
日本では英語の教材は子供用から大人用まで さらに分野ごとに色んな種類がありますが、英語以外だと非常に限られますよね。私の場合はフランス語を中学から始めて その時は英米人の子供向けの教材とNHKのフランス語講座を平行しました。高校に入ったら大学生向けのフランス語のテキストなどを使いました。ドイツ語も同様で 初級者向けか やたら やたら難しい参考書しかないのが現状ですね。イタリア語や韓国語だと初級者向けのは何種類かあるんですが、中級者向けで良いのはありませんでした。 そこで質問ですが、今度は中国語にチャレンジしたいと思っているのですが、お薦めの学習書がありましたら教えてください。英米人向けのでも良いのがあったらお願いします。その他にチャレンジしたい外国語としてロシア語とスペイン語もありますので、そちらの方もご存知の方 お願いします。
質問日時: 2003/11/14 23:37 質問者: noname#27172
ベストアンサー
5
0
-
1歳半の娘への外国語教育
私の夫はインド人で彼の仕事の都合で娘が生まれてから今まで別々に生活しておりました。しかし、来月には日本で一緒に暮らしはじめる予定です。そこで今悩んでいるのが、夫が娘に何語で話かけたらいいか?です。娘(1歳半)と夫は数回しか会ったことがありません、会ったときはヒンディー語で話かけていましたが、娘はヒンディー語をまったく理解できていないようです。現在、娘は日本語を理解し始めており、この時期に夫がヒンディー語のみで彼女に話しかけると娘が混乱するのではないかと心配です。夫は日本語を日常会話が困らない程度には話せますが読み書きは出来ませんので、少しでも娘にヒンディー語を話せるようになってほしいと考えています。娘の日本語の基盤がしっかりするまでは夫も日本語で娘に話かけて、少しずつヒンディー語を教えたほうがいいでしょうか?1歳半の今から夫がヒンディー語のみで娘に話しかけても大丈夫でしょうか?
質問日時: 2008/02/29 14:58 質問者: hiromi1987
ベストアンサー
5
0
-
スペイン語とポルトガル語の違い、本国と中、南米との差
【Q1】スペイン語とポルトガル語は、隣国だけによく似ているように思います。両者の違いはどの程度なんでしょうか。相手国語を知らない両国の普通人同士が会話すると、そこそこ通じるんでしょうか。 【Q2】スペイン、ポルトガルの本国の言葉と中、南米のとでは、少し違うように思います。同じスペイン語(またはポルトガル語)でも本国と中、南米の差はどの程度なんでしょうか。東京弁と関西弁くらいの違いでしょうか?
質問日時: 2007/11/04 15:55 質問者: oboeteGoo
ベストアンサー
5
0
-
名前のはじめに ”L” が2回つづくことについて
名前で一番最初の”L”がふたつ続いているものがありますが、これには何か意味がありますか? たとえば Lloyd という名前なら、Lがひとつでもロイドと読めると思うんですけど。 くだらない質問だったらすみません。でも気になったものですから、もし理由があるのなら知りたいです。
質問日時: 2013/05/30 18:00 質問者: matoma9579
ベストアンサー
5
0
-
スペイン語学習のメリットについて
友人がスペイン語を勉強していますが、私も少し検討しています。 日本人がスペイン語を学ぶことにはどのようなメリットがあるでしょうか。 やる気が大切だと思うので語学や国際情勢に詳しい方、教えてください。
質問日時: 2007/04/12 18:34 質問者: monogusa-tarou
ベストアンサー
5
0
-
困ってます!!ロシア語の意味を教えてください。
父がシベリア抑留の時期に眼にした言葉で、日本語の意味を調べたいのです。インターネットで検索しても解りません。ロシア語に詳しい方のご協力を得たいと思います。 「миpa 」(父の記憶の綴りです)英文字です「MIRA」と書くと かすかな記憶で申してます。
質問日時: 2007/01/06 13:42 質問者: buonissiom
ベストアンサー
5
0
-
フランス語 前置詞 devon,en
1. Il l'a dit en ma presence. 2. Il l'a dit devant moi. は同じ意味ととらえて良いですか?
質問日時: 2011/10/22 19:39 質問者: yyasukoy
解決済
5
0
-
イタリア・ドイツ・スペイン語
イタリア・ドイツ・スペイン語 上記した言語の中で話せると需要があるもの、 または世界で多く話されているものはどれですか? 回答よろしくお願いします。
質問日時: 2011/04/08 17:24 質問者: blackcat-m
解決済
5
0
-
医学・薬学の翻訳の勉強に役立つ英語で書かれた医学関連雑誌を探しています
医学・薬学の翻訳の勉強に役立つ英語で書かれた医学関連雑誌を探しています。例えば時事英語を学ぶのであればTIMEやNEWSWEEKであるとかです。ご存知の方、紹介していただけませんか?年間購読の月刊誌は見つけたのですが、一度買って中身を吟味したいと思っていますので、年間購読をしなくても買えるものを探しています。 よろしくお願いします。
質問日時: 2010/09/05 13:09 質問者: sakaiumeda
ベストアンサー
4
0
-
通訳・翻訳の仕事はどのようにするのか(仕事の流れ)
タイトルの通りなのですが、通訳や翻訳の仕事をする場合、どのように仕事の依頼が来て、どのように受諾して、どのように仕事をこなして、どのように終了するのか、が知りたいです。 要するに仕事の流れです。 将来は翻訳家として成功させたいと思っています。 どうぞ回答よろしくお願い致します。
質問日時: 2005/11/15 18:19 質問者: noname#14646
ベストアンサー
4
0
-
山手ラインvs新幹線
日ごろ、電車でのアナウンスを聞いていて疑問に思っていたことがあります。 「山手線」は英語のアナウンスでは"Yamanote LINE" でも、「新幹線」は英語のアナウンスでも"Shinkansen"。なぜ、新幹線はShinkan LINEとはならないのでしょう?だったら bullet trainと言ってしまえ良いだろうに。。。と思っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、どうか回答をお願いします。
質問日時: 2005/10/09 20:35 質問者: pitachok
解決済
4
0
-
スペイン語で『小梅』を教えてください。
スペイン語で『小梅』を教えてください。またFRESQUILLA(フレスキージャ)やCIRUELA(シルエラ)、CIRUELITO(シルエリート)はどう言う意味でしょうか?ご存知の方教えてください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2010/01/13 21:12 質問者: lucky_sun
ベストアンサー
4
0
-
シュート!?
サッカーの試合中にそこでシュート!って時に使う、「シュート!」はスペイン語、ポルトガル語、 オランダ語、イタリア語ではどうなるのでしょう? 辞書では調べたのですが、実際に使われている 言葉なのかどうか不安ですので、どなたか 教えていただけませんか?
質問日時: 2005/05/25 10:16 質問者: yufu99
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語を勉強したと思っていますが・・
旅行業で中南米を担当しています。 英語は全然出来ません。なので、いっそスペイン語を勉強しようと思っています。 で、NOVAに資料請求してみたのですが、NOVAではスペイン語はテレビカメラを使った自宅学習しか無いようです。 自分の性格からして、自宅では勉強する気が起きません。 また、理屈っぽい性格なので、「話して慣れよう」とか「まずは話してみよう」みたいなものが苦手で ある程度文法的なものも理解したいですし、基本を理解して応用を展開したいタイプです。 あと、「暗記」が苦手なので「とりあえず覚えましょう」も出来ません。 こんな私にぴったりなスペイン語の勉強方を教えてください。
質問日時: 2005/01/15 00:19 質問者: SHINO-BU
ベストアンサー
4
0
-
なぜ「右」は「正しい」「権利」などと同じなの?
英語のright、スペイン語のderecho/aはどちらも名詞で「右」「権利」「法律」「正義」などの意味がありますが、方向を指す言葉がどうしてこのような他の意味を同時に持つのかいつも不思議に思っています。答えか、あるいは何かヒントになることをお知りの方がいらしたら教えてください。
質問日時: 2009/02/22 20:48 質問者: preguntaro
ベストアンサー
4
0
-
beberとtomarの使い分け(スペイン語)
すみませんまた初歩的な質問です(^^;) cervezaやaguaは、当然beberで良いですよね? でもcafe'やsopaになると、tomarの方が適切だとあります。 「飲む」より、「とる」の方が自然という感じなんでしょうが、 これって温度に関係するのでしょうか? El cafe' frioだと、beberでもOKなんですか?
質問日時: 2008/03/04 23:05 質問者: Ryuji_kun
ベストアンサー
4
0
-
世界の言語の話者数の一覧を知りたいのですが
ウィキ辺りでは100万人以上の言語一覧とか有りますけど これだと話者数の少ない語族は1つもランクインしていなかったりしますから 世界中をまんべんなく網羅したような話者数一覧なんて有りますか?
質問日時: 2013/05/12 14:19 質問者: 48946
解決済
4
0
-
スペイン語で「あなたの笑顔が私の全て」
お店の看板に使いたいのですが翻訳ソフトはあてにならないので どなたかスペイン語に詳しい方、教えて下さい! 翻訳ソフトを使うと・・・ Su sonrisa es mi todo Tu sonrisa es mí toda Tu sonrisa es todo para mí あなたの笑顔が私の全て と検索すると色々あるのですが。。。 友人に聞いたところ最初はTuではなくSuだよとか聞いたのですが 最初は大文字ですか? やはりSuですか? お店の看板に使いたいのですが、もっと素敵な言い回しなどもあるのでしょうか? どなたか教えて下さーい。
質問日時: 2013/03/07 16:37 質問者: titinpui
ベストアンサー
4
0
-
ハッピーバースデーの歌をスペイン語で
ハッピーバースデー トゥ ユゥ(×2) ハッピーバースデー ディア ○○ ハッピーバースデー トゥ ユゥ この歌を、スペイン語で聞いたことがあるのですが、「ハッピーバースデー」を連呼するような、同じ歌詞の繰り返しではなかったように思いました(ずっと昔のことなので、思い違いかも知れません)。 スペイン語バージョンを御存知の方、教えてください。読み方をカタカナで表記していただけるとありがたいです。
質問日時: 2001/05/27 13:41 質問者: pikatarou0419
解決済
4
0
-
スペイン語の違い
こんにちは。 こないだの春休みにメキシコはカンクンに行ってきました。あそこの人たちのテンションには参りました!船の兄ちゃんたちや、バスを待っているおじちゃんまでが密かに音に合わせて揺れていてビックリしました(笑) そこで聞いたスペイン語が印象的で、私は外大なので第3ヶ国語はスペイン語にしようと決めたんです。しかし、いざスペイン語クラスのお試し授業(うちの大学にはそういう期間があります)を受けてみたら、私がカンクンで聞いたスペイン語となんか違うんです・・・。音が滑らかというか。"音"の違いで熱が冷めてしまい、スペイン語は取りませんでした。 実際、本土スペインのスペイン語と南米のスペイン語はどのように違うんでしょうか?
質問日時: 2007/05/11 11:52 質問者: miccilewin
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語(できたらイタリア語でも笑。)で“I love ~”はどういいますか?
英語でいう“I love ~”はスペイン語でどう訳しますか? Iはyoでloveがamorならyo amo ~になるのかな? と思ったんですがI Love 以降にtoが来た場合なんかは どうするのかわからなかったので質問させて頂きます。 例えば以下の分を翻訳ください。 1)I love to sing 2)I love my dog 3)I love soccer 分のニュアンス的には likeではなくloveにしたいので (それぐらい愛している!!という気持ちをこめたいので)、 文法的に微妙におかしくてもかまいません。 日本語で私はサッカーを愛している、といっても 別段おかしくないですよね?ただ相当好きなんだなとは 思うだけで。そんな感じでよろしくお願いします。 1)~3)でそれぞれloveの表現方法が違うかもしれませんが その一つ一つの微妙なニュアンスの差を教えていただけたら幸いです。 また、ご存知の方はイタリア語バージョンでも よろしくお願いします!!
質問日時: 2007/04/28 19:28 質問者: nepianle
ベストアンサー
4
0
-
テキエロってどういう意味ですか?(スペイン語)
よく歌で出てくる てきえろ~ ってどういう意味ですか? スペイン語だと思いますが て・きえろだと 再帰動詞とかなんとかで結局意味がわかりませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2007/04/14 15:03 質問者: johnyangel
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語に精通している方
Hola! 初めて投稿します。よろしくお願いします。 本題ですが、下記の文をスペイン語でどのように言えばよいでしょうか 「昨日食べたのと違う物(bocadillo)を下さい」 伝えたいニュアンスとしては、 2つあるうちのひとつは食べたので、もうひとつの方を食べたい。という感じです。
質問日時: 2012/07/07 17:56 質問者: Buchner
解決済
4
0
-
読み方について。
文字をそのまま発音する言葉を捜しています。 ★たとえば日本語: ぶ →”ぶ”と読みます。 た →”た”と読みます。 ぶた →そのまま”ぶた”と読みます。 ★しかし英語は違います、たとえば: p →”ぴ”と読みます。 i →”あい”と読みます。 g →”じー”と読みます。 pig →”ぴあいじー”と読みません><”ぴっぐ”とよみますよね。 ★このように、日本語、中国語、韓国語のようなそのまま読める言語この中にありますか? <フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、アラビア語> そのた、もしそのまま読めるような言語があれば、是非是非教えってください。多すぎる場合は、よく耳にするいくつかでいいです。おねがいします。
質問日時: 2007/03/29 13:23 質問者: store
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語がわかる方お願いします!
友達にスペイン語で ムイ、ビエン ベルフェクト こう言われたのですがどういう意味なんですか? 教えてください!
質問日時: 2006/08/28 14:04 質問者: pino720
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報