第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
「性的暴行」というのは言葉遣いがおかしくないですか?
例えば、「父親からの性的暴行をたびたび受けていた」とか。「暴行」というのは、辞書によると 暴行とは、殴る、蹴る、引っ張る、物を投げつけるなどの行為が典型例で、他人の身体に対して物理力を行使することとされています。 とあります。性的被害というのはこれらとは違います。むしろ、性的愛着好意を受けていたという方が正確ではないですか?
ベストアンサー
28
0
-
京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard M
京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard Malamud をいくつか読んでいるのですが、A Summer's Reading という短編の 「 In the evening after supper George left the house and wandered in the neighborhood. During the sultry days some of the storekeepers and their wives sat in chairs on the thick, broken sidewalks in front of their shops, fanning themselves, and George walked past them and the guys hanging out on the candy store corner. 」 という箇所に出てくる "thick" とはどういう意味なのか、どのようなことを表しているのか、教えて下さい。 講義担当の京大教授も分からないらしく、教授がクラス全員端から端まで一人ずつどう思うか聞き始めたのですが、みな見当も付かぬ様子でした。 京都大学の教授よりも英語と知性に自信のある方は挑戦してみて下さい。
質問日時: 2022/10/25 11:16 質問者: 胸が大きいのが悩みなの。乳首は桜色だし。 カテゴリ: 英語
解決済
27
1
-
ベストアンサー
27
0
-
皆さんが好きな四字熟語を教えてください
皆さんが好きな四字熟語は何ですか?私はアニメキャラの影響で「三位一体」が好きです!
ベストアンサー
27
0
-
なぜ「壊石料理」と記述するのでしょうか?
ネットで「かいせきりょうり」を検索すると普通は「会席料理」か「懐石料理」がヒットしますが、中には「壊石料理」と記述されているものもそれなりの数存在しています。 中には真面目な「懐石料理」の紹介をしているものもありますので、そういうものに関してはネタか何かでわざと間違った漢字を使用しているとは考え難いと思います。 又、「壊石料理」という記述が複数回現れているものも少なくありませんから、偶然誤変換しただけとも考えられません。 普通、「かいせきりょうり」を漢字変換すれば「懐石料理」や「会席料理」になりますよね? 「かいせき」の所で変換しても「解析」や「開析」、「怪石」になる事はあっても「壊石」にはならず、「かいせきりょうり」を「壊石料理」に変換するためには「懐」を「壊」に変換し直すか、または「壊石」という存在しない熟語を辞書登録するなどといった面倒な手段をわざわざ用いる必要があるかと思います。 そんな面倒な事をしてまで何故「壊石料理」という間違った漢字を使っているのでしょうか?
質問日時: 2023/06/17 13:01 質問者: kagakugasuki カテゴリ: 日本語
解決済
27
1
-
国語の事でお聞きします。 異常な動きをする。異状な動きをする。 どっちが正しいのですか? 品詞は異常
国語の事でお聞きします。 異常な動きをする。異状な動きをする。 どっちが正しいのですか? 品詞は異常、異状はどっちも名詞、な、は助詞。動きは名詞。を、は助詞。する、は動詞。 合ってますか? 間違えていたら教えてください。
ベストアンサー
26
0
-
「あそこに子どもがある」とは言えないにも関わらず、 「彼女には子供がある」と言えるのは、なぜですか?
「あそこに子どもがある」とは言えないにも関わらず、 「彼女には子供がある」と言えるのは、なぜですか?
ベストアンサー
25
1
-
「入院することになりました」には、私は違和感を感じませんが、 「結婚することになりました」には、少
「なりました」について 「入院することになりました」には、私は違和感を感じませんが、 「結婚することになりました」には、少々違和感を感じます。 皆様は、どのように感じられますか?
ベストアンサー
25
1
-
義務教育に英語教育は必要?
何で義務教育にアメリカ語教育を取り入れるのですか? どうせ使わないのだから廃止するべきだと思います。 必要な仕事に就きたいとか趣味でとかならその人は専門学校でも行って 勉強すればいい
質問日時: 2022/06/07 23:06 質問者: sundegasuki1234 カテゴリ: 英語
解決済
25
0
-
絵を描くことに興味を持ったのは、小学校の図工の時間に絵を描くことの楽しさに気づいたからです。 は英語
絵を描くことに興味を持ったのは、小学校の図工の時間に絵を描くことの楽しさに気づいたからです。 は英語でなんと言いますか? よろしくお願いします。
ベストアンサー
24
1
-
<形容動詞>の活用とは???
先に <形容動詞>説は誤りである https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=2748&id=95985374 他で<形容動詞>という品詞区分の誤りを指摘しましたが、未だにこの内容を理解できずに、 異常な動きをする。異状な動きをする。 どっちが正しいのですか? その2 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13842283.html などというピント外れな質問をもっともらしく繰返されている方があります。 <形容動詞>という品詞区分を肯定されている方々は下記のような疑問にどのように解答されるのでしょうか??????? 下記に対し、接尾語「げ」の活用だと理解されるのでしょうか??? 「なり」を活用語尾というのであれば、そうする他ないのですが????? 「~げなり」の「なり」が助動詞になることはありますか? 手元の文法書を見ると、形容詞の語幹・終止形に「げなり」がつくと形容動詞になるとありました。ネットの古語辞書で逆引き検索をすると、確かに「~げなり」の「~」に入るものはほとんどが元・形容詞のようです。 では、ほかのもの+「げなり」の場合はどうなりますか? 具体的には、例えば下のものです。 A【動詞+げ+なり】 ・人のおはしまし通ふやうにこそ聞こしめしげなれ。 B【助動詞+げ+なり】 ・我が供に蛇のあるとも知らぬげなり。 C【名詞+げ+なり】 ・当時まことに無勢げなり。 古語辞書で「げ」を引くと、 ①(動詞の連用形、形容詞の語幹、形容動詞の語幹、一部の助動詞の連用形などに付いて)いかにも…のようすである(略)の意を表す ②(名詞に付いて)気配、らしさの意を表す とありました。 つまり、「形容詞の語幹+げ」・形容動詞としての「~げなり」のほかに、A「動詞+げ」、B「助動詞+げ」、C「名詞+げ」があるのではないか?と推測しています。 形容動詞は「たいそう」をつけて判別する…というのもよく聞きますが、文脈からいくと、上の例文だと、 AとBは「たいそう聞いているようだ」「たいそう知らないようだ」にはやや違和感があります(「少し聞いているようだ」はいけそうですが)。 Cは「たいそう少ないようだ」はいけそうです。 私の考えでは、A・Bの「なり」は断定の助動詞(「…げ」を名詞扱い)で、Cは形容動詞になるのではないかと思うのですが、どうでしょうか? 文法解釈について詳しい方がいれば教えてほしいです。 (※当時は形容動詞・助動詞など考えて使っておらず、現代で分類をし直しているだけというのは承知です。今の文法の考え方ではどうなりますか?) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10300848360
回答受付中
24
0
-
「卵を割らずに3階から落とす方法を考えよ」(言葉の質問です)
「卵を割らずに3階から落とす方法を考えよ」 という問題を目にして、その言葉をそのまま解釈すれば、 『丁重に卵を3階に運んで、卵を掴んだ手を窓から外に出し、その手を広げる』 という回答でいいんじゃないか、と思いました。 もちろん、問題の意図するところは 「落下させ接地後に割れない方法」 を求めているであろうことは想像できますが、 掲題の表現では正しく情報を伝える内容になっていないと思うのですがいかがでしょうか? 「落とす」とは、落下状態にさせるまでの行為という意味だと思うのですが 接地するところまでを含んだ意味もあるのでしょうか?
解決済
24
0
-
”振り込め詐欺”は正しい日本語ですか?
”振り込め”は命令文であって、詐欺にくっつけることはできない。 消える魔球なら、正しい。 振込は名詞であって、詐欺につけてもおかしくない。 警察が間違った日本語を広めているのはいかがなものでしょうか? それとも、振り込め詐欺は正しい日本語ですか?
質問日時: 2024/07/24 07:23 質問者: nisirensinma カテゴリ: 日本語
解決済
24
0
-
解決済
24
1
-
①普通名詞の所有格+②普通名詞で、①普通名詞に定冠詞の意味を付加したい場合の表現方法等について
変更は店舗のメニューボードをもっとシンプルにし、お客様が簡単に選べるようにするために行なわれる。 The changes will be made to make stores' menu boards simpler and easier for customers to make their choices. 上記は、フルートフルイングリッシュの英作文で、チェーン店が価格を変更することを発表するという問題の一部抜粋です。なお、チェーン店名や価格変更は、提示文の前に既出です。 ここで、stores'と店舗の複数形の所有格stores'とアポストロフィーを最後に持ってくる表現が使われています。私はチェーン店が既出であることから、そのチェーン店の全ての店舗という意味でtheは必要になると思い、次の文章を考えました。 stores' menu boards → the menu boards of the stores The changes will be made to make the menu boards of the stores simpler and easier for customers to make their choices. しかし、模範解答では、theがつかない表現となっています。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①チェーン店が既出であり、その店舗全てを示す場合、提示文のstores' menu boardと私が考えたthe menu boards of the storesのどちらが適切か、併せて、それぞれ適切と不適切の理由。どちらも可能である場合は、ニュアンスの違い。 ②stores' menu boardのstoreはチェーン店のすべての店舗と限定されるため、storesにtheの意味を付加したい場合、どのような表現が考えられるのか。私の表現しか方法はないとの理解で良いのか。 the stores' menu boardsは、theとstores'がどちらも限定的意味合いであり併記できないはず。 ③あるいは、stores'でtheはないが、ネイティブは、無冠詞複数のstoresだけでなく定冠詞複数形のthe storesの所有格かもしれないと感じてくれるのか。 stores' → stores 又は the storesの所有格
解決済
23
0
-
新しい中国語入力ソフトを発明しました
日本人とアメリカ人の為に、新しい中国語入力ソフトを発明しました。日本人やアメリカ人にとって、中国語学習で難しいのは、ピンインを覚えなければならない事です。 そこで、ピンインを知らなくても中国語の漢字を入力する方法を発明しました。 例えば、中国語で「学校」と入力する必要が生じたとします。ピンインを知っていれば、xuexiao と入力して変換すれば良いわけですが、そのピンインを知らない場合困りますよね? そこで私の発明した中国語入力ソフトでは、中国語を入力しようとすると、( , ) が表示されます。このカッコ内のコンマから前はピンインを入力するスペースです。ですから、ピンインを知っていれば、(xuexiao , ) と入力して漢字に変換すれば良いわけです。 問題はピンインを知らない場合です。その場合、コンマの後に、英語か日本語を入力すれば良いとします、例えば( ,school ) と英語で入力して出力すれば、「学校」に変換されて出力されます。 日本語で( ,がっこう )でも構いません。英語の場合とおなじように、「学校」と出力されます。( ,ねこ )と入力して出力すれば「猫」と成ります。 これにより、ピンインを知らなくても中国語の漢字の入力が可能に成るので中国語が、より早く覚えられますよね?
ベストアンサー
23
2
-
なぜ時代劇の話し方は「〜候」「〜をば」「〜なり」「かたじけない」「〜でございまする」「されど」「御身
なぜ時代劇の話し方は「〜候」「〜をば」「〜なり」「かたじけない」「〜でございまする」「されど」「御身」みたいな話し方なのですか?
解決済
23
0
-
下記英語表現を教えてください
お世話になります。 下記英語表現を教えてください。 「羽田空港からあなたの目的地は、メーター料金か定額料金を選ぶことができます」 When you take a taxi from Haneda Airport to your destination, You can choice 2ways ,meter fare or fixed fare. こんな感じでいかがでしょうか? 中学レベルの内容でご回答いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2022/10/19 10:42 質問者: ダイエッター231838 カテゴリ: 英語
ベストアンサー
23
2
-
ベストアンサー
23
3
-
0の読みはレイですか?ゼロですか?
0の読み方ですが、日本語で0はレイと読みます。 ゼロは英語の読みです。 ですが、携帯電話の番号などを読む際、 番号に0が入っているとゼロと読むことが通例となっています。 ゼロ以外はすべて日本語読みです。 例:090-1234-5678(ゼロキューゼロのイチニサンシのゴーロクシチハチ) 0の読みはレイですか?ゼロですか? どちらの読みでも相手に通じれば問題ないのでしょうが、 正しい日本語読みはどちらでしょうか?
質問日時: 2024/01/16 10:18 質問者: banannnaaa カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
23
1
-
なぜこのサイトは的外れな回答をする人が多いんですか?
先日私は「自分は絵が下手で恥ずかしい。上手くなるために方法を教えて欲しい」という質問を投稿しました。そしたら、細かい部分は違えど、半分は「大人になったら絵なんて書かないから練習なんてしなくて良い」という主旨の回答でした。私は「上手くなる方法」を聞いているのであって、どう読めば「どうせ書かないんだから練習しなくても良い」などと回答になるのか理解に苦しみます。私が他に投稿した質問でも、3つに1つのペースで的外れな回答が来ます。明らかにリアルより回数が多いです。だって考えてみてくださいよ、貴方がリアルで10人にカレーの美味しい作り方を聞いたとします。でもそのうち3人は、「ハヤシライスの方が美味いよ」と言ってくるようなものです。普通こんなことありえませんよね?でもこういう類のサイトでは、それが当たり前になっています。明らかに文章の本質を理解できていない人が多すぎるとおもいます。何故だと思いますか?
質問日時: 2023/04/10 22:02 質問者: manatototakumi カテゴリ: 日本語
解決済
23
2
-
「なります」 最近この言葉の使い方に疑問を よく持ちます。 これは何ですか?との問いに 「○○になり
「なります」 最近この言葉の使い方に疑問を よく持ちます。 これは何ですか?との問いに 「○○になります」 トイレは何階ですかとの問いに 「3階になります」など 「です」「ございます」を使わなれければならない 時に「なります」を使う人が多過ぎます。 言葉は変化するもの ではありますがなんて 釈然としません。 なりますの使い方、疑問に思うことは ありませんか?
解決済
23
0
-
提示文の解説依頼について
The way of a collapse and a hardship where I take others’ notice of no kind of small success is passed. どんな小さな成功も、他人の目には触れない挫折や苦難の道を、経ているのよ。 上記は、サリヴァン先生の名言です。 簡単な質問で、お恥ずかしいのですが、次の点ご教示願います。 ①wayには、手段・方法、スタイル、道等の意味があり、the way of doingは、スタイル、the way to doは方法と理解しているが、the way of 名詞は、一般的に道と解釈してよいのか。 ②no kind ofの意味 ③文全体の解説
解決済
23
2
-
「お疲れ様でした」の使い方
目上→目下「お疲れ(ご苦労)様でした」 目下→目上「お疲れでした」 が正しい使い方ではないでしょうか? 以前 NHKの教育テレビでも、この使い方が正しい。と言っていました。
解決済
22
2
-
最近、やたらと「~と思うが。」「見てますが。」と、文章の終わりに「が。」を用いる人が増えているのが気
最近、やたらと「~と思うが。」「見てますが。」と、文章の終わりに「が。」を用いる人が増えているのが気になります。 「ヤフーニュース」や「YouTube」等のコメントを読んでいると「~だと思うが。」「見てしまいましたが。」と、「~だと思う」「見てしまいました。」と書かず「~が。」で終わる人が増えたなと思っています。 私は「誰々がこう言ってますが、私はこう思います」と書くのが普通だと思ってますし、学校でも習いました。 学校で、文章の書き方を教え方が変わり、文章の終わりに「ましたが。」「思うが。」と教えるようになり、それで「~ですが。」と用いる人が増えたということでしょうか。 なんか違和感を感じてしまいモヤモヤしてしまいます。
ベストアンサー
22
1
-
"in the country"で国内という意味になる理由について
The conpany offer cars in about 40 percent of airports in the country. 同社は国内の空港の約40%で自動車を提供している。 簡単な質問で恐縮ですが、上記の英文で、in the countryについて次の点ご教示願います。 ①国内という意味になる理由 ②このtheの働きと意味
ベストアンサー
22
0
-
日本語文法、助詞「に」について
浜辺であなたとスイカを食べた。この 文の「で」を「に」に置き換えて ⇒ 浜辺にあなたとスイカを食べた。とするのは文法的に 間違いですか?
解決済
22
0
-
助詞「は」と「が」の使い方の違いを教える簡単な方法
これまで「は」と「が」の使い方の違いを説明するのは難しくて一言では言えないと言われた来ましたが、私は「集合」と「ベン図」を使って簡単に出来ると考えています。 例えば、 1.「私は日本人です。」 2.「私が日本人です。」 3.「私はピアノを弾きます。」 4.「私がピアノを弾きます。」 は以下のように示せば日本語を勉強したてのアメリカ人でもすぐに理解できると思います。 1.先ず、人間の集合を示す長方形を描きます。 その中に日本人の集合を示す円を描きます。 その中に「私」を示す円を描きます。 これで「私は日本人です。」という表現になっている、と教えればいいのです。 こういう状態が「は」であるとアメリカ人でも見て分かります。 2.先ず、人間の集合を示す長方形を描きます。 その中に「私」を示す円を描きます。 その中に日本人の集合を示す円を描きます。 これで「私が日本人です。」という表現になっている、と教えればいいのです。 こういう状態が「が」であるとアメリカ人でも見て分かります。 3.先ず、人間の集合を示す長方形を描きます。 その中に「ピアノを弾く人間」の集合示す円を描きます。 その中に「私」を示す円を描きます。 これで「私はピアノを弾きます。」という表現になっている、と教えればいいのです。 こういう状態が「は」であるとアメリカ人でも見て分かります。 4.先ず、人間の集合を示す長方形を描きます。 その中に「私」を示す円を描きます。 その中に「ピアノを弾く人間」の集合示す円を描きます。 これで「私がピアノを弾きます。」という表現になっている、と教えればいいのです。 こういう状態が「が」であるとアメリカ人でも見て分かります。 以上のように「は」と「が」の使い方の違いは簡単に説明できるものだったのですが、どうして今まで難しい言葉を並べて説明してきたのでしょうね。(そして外国人には容易に分かってもらえなかった。) 私の説明は間違いだ、説明不足だという人は回答してください。 よろしくお願いします。
質問日時: 2022/08/16 08:06 質問者: 能天気の語源を知っていますか カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
21
0
-
いすゞ自動車株式会社は株式会社なのになぜ英名がISUZU MOTORS “LIMITED”なのですか
いすゞ自動車株式会社は株式会社なのになぜ英名がISUZU MOTORS “LIMITED”なのですか?
ベストアンサー
21
0
-
歌詞で「黒いドレスに身をつつみ」とありますが、なぜ「つつまれ」じゃないんでしょうか?
歌詞で「黒いドレスに身をつつみ」とありますが、なぜ「つつまれ」じゃないんでしょうか?
ベストアンサー
21
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報