第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
上京した地方出身者が、子供が標準語を使っていたり、男が「〜だよね」とか言ってるのを聞くとびっくりする
上京した地方出身者が、子供が標準語を使っていたり、男が「〜だよね」とか言ってるのを聞くとびっくりすると言いますが本当ですか?
解決済
13
0
-
ベストアンサー
13
1
-
looks likeがVじゃないんですか?どうやってMとVを見分けますか?
looks likeがVじゃないんですか?どうやってMとVを見分けますか?
解決済
13
0
-
不適切にもほどがある、というのは聞いたことがありますが、「健康にもほどがある」とはどういう意味ですか
猫が<動物病院での検査結果は「健康にもほどがある」との診断。>だったそうです。 質問は、不適切にもほどがある、というのは聞いたことがありますが、「健康にもほどがある」とはどういう意味ですか?
ベストアンサー
13
0
-
「には」「では」の使い分けについての質問です。下記の2つの例文の場合、どちらが正しいですが、それとも
「には」「では」の使い分けについての質問です。下記の2つの例文の場合、どちらが正しいですが、それとも両方普通に使えますか。 例文: 日本では「…」ということわざがあります。 日本には「…」ということわざがあります。 ぜひ教えてください
ベストアンサー
13
0
-
ベストアンサー
13
1
-
解決済
13
0
-
私の質問に変な回答をしてくるひとがいます。
私の質問に「そんなことも分からないの?」とか「そのぐらい察しろよ」とか言ってくる人がいます。 どうすればよいでしょうか。また、この回答についてどう思いますか。
ベストアンサー
13
0
-
〜とはかぎらないの例文を作って欲しいです。
国語で〜とは限らないの例文を作れと言われましたが思いつきません。 誰か作って下さい。
ベストアンサー
13
0
-
解決済
13
1
-
質問文があまり・・
質問文があまり書けません。 私の感想文になってしまいがちです。 ついつい余計な事書いてしまいます。 どうやったら治せますか?
ベストアンサー
13
1
-
SVO文型のOがthat節の表現を否定する方法の動詞による傾向の有無等について
A: I hope I'm not interrupting you. B:Not at all. 上記は、昨日のNHKEテレ語学番組「フィーリングリッシュ」の一文です。 ここで、I hope否定文で、「…でなければいいのですが」と相手を気遣う表現になるとのことでした。 出典:https://www.nhk.jp/p/feelenglish/ts/EVP436RWLJ/e … ここで不思議に思ったのが、I think that節の場合、~ではないと思う。との意味の英文は、I think否定文にはならずに、I don't think that節のようにthinkを否定するのが自然な表現だと学んできました。このため、極力S(主語) V (動詞)that節で、that節が否定文の場合は、S don't/didn't V that節のように、最も前にある動詞を否定するように心がけてきました。 しかし、hopeの場合は、I don't hope I'm interrupting you.とはならずに、提示したthat節(今回の場合thatは省略されています)を否定しています。 次に、Bさんは、not at allと次の否定文の省略形で答えており、hopeを否定していません。 ◯(You are) not (interrunpting me) at all. ✕(You do) not(hope)at all ... つきましては、次の点ご教示願います。 ①S V that節の表現を否定する場合に、Vを否定する表現とthat節以降を否定する表現のどちらをVがとるのかの分類と傾向(Vの意味できまる?では、どの意味の場合にどちらの構造をとる?) ②①の表現が異なる動詞それぞれの返答の方法 例えば、I hope+否定文なら、hopeではなく、that節の動詞の肯定ならYes、否定ならNo(hopeの肯定否定で答えない) I think that節の場合rthat節ではなく、thinkの肯定ならYes、否定ならNo
解決済
13
0
-
解決済
13
0
-
高校2年生です 私は英語が大嫌いで苦手なのですが、理由として「例外が多すぎる」というのが大きいです。
高校2年生です 私は英語が大嫌いで苦手なのですが、理由として「例外が多すぎる」というのが大きいです。 『どうして』そのような例外になるのか、という事を毎回考えてしまってモヤモヤしたままずっと勉強していることが多く、「そういうものだと思って覚えるしかない」と学校の先生や友達から言われるのですが、やっぱり「なんでこれは例外なの!??」となってしまいます。 もう割り切って例外は覚えるしかないのは分かってはいますが、その単元を習得した気がしません。 ある友人が「何故そうなるのか、って深く理解をしようとしているのは凄い大事だと思う!!」とフォローしてくれてはいるのですが、実際私のように英語を学ぶのは良くないんでしょうか。 またいい英語の勉強法があれば教えてください
質問日時: 2023/11/27 22:17 質問者: taguyuri0103 カテゴリ: 英語
解決済
13
0
-
やめてーと言うのは何故
何か嫌なことをされてる時、相手はやめないのに「やめてー!」と言うのは なぜですか。
ベストアンサー
13
3
-
何故最近はただの売春をパパ活と言い換えるようになったのですか?
何故最近はただの売春をパパ活と言い換えるようになったのですか?
解決済
13
0
-
解決済
13
0
-
ベストアンサー
13
1
-
ベストアンサー
13
1
-
"for living"の意味について
I am indebted to my father for living, but to my teacher for living well. 生を受けた事を父に感謝し、賢く生き術を教えてくれた事を師に感謝す。 上記は、アレクサンダー大王の名言です。 "for living"の表現について、 「生計」を立てるという意味で、"for a living"のように不定冠詞をつけた表現はよく目にするのですが、その場合の"living"は「生活」という意味になります。無冠詞、すなわち動名詞?の場合は、「生を受けた」という意味になるのでしょうか。「生を受けた」なら、"a life"や"a birth"になぜならないのでしょうか。 アレクサンダー大王は、マケドニアの人なので、翻訳家が英訳したのでしょうが、その英語表現は正しいはずなので宜しくお願い致します。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①なぜ、for livingで生を受けたという意味になるのか。(for a life/birthのほうが適切だが、for living wellと対比させるために、不自然な表現をあえて使った?) ②for livingとfor a livingの違い
解決済
13
1
-
社会人の方に質問です。 親の経済力で人生決まると思いますか?
社会人の方に質問です。 親の経済力で人生決まると思いますか?
ベストアンサー
13
0
-
アメリカ人は日本をジャパンと呼ぶ場合ほとんどですが、なぜニホン(ニッポン)と呼ばないんですか?例えば
アメリカ人は日本をジャパンと呼ぶ場合ほとんどですが、なぜニホン(ニッポン)と呼ばないんですか?例えば、アメリカ人はベトナムをベトナムと呼びます。インドネシアもインドネシアと呼ぶのにニホンとは呼ばない。 日本人は我が国のことをジャパンと言わずにニホンかニッポンと呼ぶのが当たり前だから理解できなさそう。
解決済
13
0
-
みんな語彙力がないですが、文系は学校で何をやってきたのか
みんな語彙力がないですが、文系は学校で何をやってきたのか。 国語の授業を受けている、とは思えない・・・・。
ベストアンサー
13
0
-
提示したアリストテレスの名言のtooの意味と働きについて
For one swallow does not make a summer, nor does one day; and so too one day, or a short time, does not make a man blessed and happy. 一羽のツバメが来ても夏になるわけではないし、一日で夏になることもない。 このように、一日もしくは短時間で人は幸福にも幸運にもなりはしないんだ。 上記は、アリストテレスの名言です。 このtooの意味と働きの解説をお願い致します。
解決済
13
1
-
ベストアンサー
13
0
-
「々」の出し方。簡単なのを教えてください。パソコン(Windows)での方法。
よく「度々」を出して、「度」を削除してコピペしてます(笑) 一発で出す方法と、これって単独での読み自体は本来は無いですか?
質問日時: 2023/05/29 22:33 質問者: ぺこりん。ザワールド カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
13
1
-
最近みんな『やばいよね?』と言うのを使いすぎじゃないですか? 明らかにそれが結果が分かるものならそれ
最近みんな『やばいよね?』と言うのを使いすぎじゃないですか? 明らかにそれが結果が分かるものならそれに対して嬉しいとか怖いとか全部含めて『やばい』と言うのはわかるのですが、結果に対して『うれしい』『悲しい』『怖い』それのどれかわからないのに『やばいよね?』と言うのはちょっと適当な言葉すぎないですか? これ怖いよね、これ悲しいよね、これ嬉しいよね、これすごいよね。 こういった言葉をなんでみんな使わないんですか日本の言葉がだんだんいい加減になってくるような気がするんですが?
質問日時: 2023/04/23 05:40 質問者: spooky9992 カテゴリ: 日本語
解決済
13
1
-
タコを切ったような人 とは どういう性格の人のことですか?
タコを切ったような人 とは どういう性格の人のことですか?
ベストアンサー
13
1
-
ベストアンサー
13
3
-
英語と中国語が欠陥言語である事を証明しました
日本語では、「私の家には百冊の本が有る」と言えますが、英語と中国語では、 There are a hundred books in my house. 我家里有一百本书 と成り、日本語だと「百冊」で済む所が、 a hundred books 、一百本 と成ります。 つまり、"a" と「一」が必要で、日本語のように「1」を省略できないのです。 これは欠陥言語ですよね?
ベストアンサー
13
1
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報