【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言

He had too much sweets. という文は、
He had too many sweets. ではだめなのでしょうか?
sweets は可算名詞ではないのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。

質問者からの補足コメント

  • 早速回答を下さってどうもありがとうございます。
    ハロウィンの内容のなかで「お菓子をたくさんもらったよ!」という文だと思うのですが、
    そういった場合は、やはりmuchのほうが適切なのでしょうか?
    また教えていただけたら嬉しいです!

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/11/03 01:57
  • なるほど。sweetsは甘いものという大雑把なイメージで使われると、too much sweetsのほうがしっくりくるのですね。ハロウィンの際に「お菓子をたくさんもらったよ!」ということで書かれていたと思うのですが、やはりその場合もmuchのほうが適切でしょうか?
    また教えていただけると嬉しいです。こういった細かいニュアンスが分かるようになるように、もっと学んでいきたいです。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/11/03 02:03

A 回答 (4件)

ハロウィンの際に「お菓子をたくさんもらったよ!」



利用する場がハロウィンであれば、Aさん家ではチョコ、Bさん宅ではアメ、といった多種多様の物が対象であり、一々数えられないという感覚であればsweetsで、既にsweetの複数形としてでなく、sweetsという「お菓子全体」を指すと考えた方が良さそう。こうなると water と一緒の感覚。

数えられるという事であるなら、1 sweet、2 sweetsでないと変なのですが、元々 sweetは「甘い」という意味の形容詞なので、sweetを単体で甘い物とするのは違和感有ります。1 sweet candyであれば可能。

詰まりsweets は sweet に s をくっ付けて名詞化した変わり物なので、使う人、使う画面で違うのが一番自然かのかな、という気が大いにします。

個人的には実際、その気に成れば数えられるけど使用上は数えれない単語、 rice 辺りに近い感覚でしょうか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

再度回答をくださって、どうもありがとうございます。
「その気に成れば数えられるけど使用上は数えれない単語」ということを教えていただき、
感覚的にもとてもよく理解できました。
ご親切にどうもありがとうございました!

お礼日時:2017/11/03 19:58

ご質問の英文で too many と too much のどちらがいいか、詰まるところどちらでもいいと思いますが、次のように考えると分かりやすいかと思います。



① He had too many sweets. ここではmanyが形容詞であること言うまでもありません。sweetsが可算名詞なので、文法的にも正しくごく普通の言い方です。

② He had too much sweets. この文も特に変ではありません。 辞書を見れば分かりますが、muchは形容詞だけでなく副詞としても使われます(manyに副詞はありません)。 例えば下のリンクの辞書は too much = more than necessary (必要以上に)という意味の副詞として説明しています。
https://www.thefreedictionary.com/too+much
これから言えばHe had too much sweets.も He had sweets too much と同じで、too much がsweetsにかかっているのではなくてhadにかかっているとみなせば特に変なことはないですし、そんな意味で使う人も少なくないということです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答を下さってどうもありがとうございます。
②の使い方もあることを教えていただき、とても勉強になりました。
やはり言葉は奥が深いですね。もっと学んで身に付くよう、頑張ります!

お礼日時:2017/11/03 20:08

英語圏でもたまに「どっちが正しい?」という質問が出ている様です。

結論を言うと、manyが正しい。sweetsは数えられるか、と。

I took too much sugar.

砂糖の場合は much 。

I ate too many chocolates か、 I ate too much chocolate.

これでいくと、sweets は sweet の単なる複数形という事にも成りますが、甘い物が一般的に成ってから使われ出した言葉なので、今や sweets という単語で独り歩きしている可能性を感じます。詰まり、sweets は大雑把に"甘い物"という漠然とした認識で。その場合は too much sweets の方がしっくりと来ます。

言葉は生き物、の良い例と思います。
この回答への補足あり
    • good
    • 3
この回答へのお礼

sweets は"甘い物"という漠然とした認識として、too much sweetsが使われている、「言葉は生き物」という感覚が非常に良く理解できました。本当にどうもありがとうございました!

お礼日時:2017/11/03 20:03

量的か数量的かの違いですが、ケーキのようなものをイメージしているなら much を用いるのが自然ですね。

ロリポップキャンディーのようなものであれば many を使用する場合もあるでしょう。
何れにせよ sweets と複数名詞になっていますが、話者の主観によっては、どちらも使用され得るのです。
この回答への補足あり
    • good
    • 3
この回答へのお礼

どちらも使用され得るということでとても勉強になりました。
回答を下さってどうもありがとうございました!

お礼日時:2017/11/03 19:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報