アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Yuki:She's right. Good to furniture is so important.
The owner has taken great care of this chair, so it's still in excellent condition.
彼女の言う通り、良い家具を置くことは重要です。
それに、こちらは持ち主の方が大切に使われていたので、状態がとてもいいんです。

このGood toが理解できません。it is good to doでもないですし、品詞は形容詞ですよね?

A 回答 (2件)

優しくする事

    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

ご回答ありがとうございます。参考になりました

お礼日時:2017/12/22 15:26

>このGood toが理解できません。

それもそのはずです。そんな言い回しは英語にありません。おそらくこのYukiさんはこう言いたかったのでしょう。
Good to furnish is so important.
ということで、Good to の後には動詞などがきますので。名詞があるのは不自然です。
文法も間違いがあります。あまり気にしなくてもいいんじゃないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解決しました

ご回答ありがとうございます。やはり、こんな言い回しは存在しないんですね。大変参考になりました。

お礼日時:2017/12/22 15:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!