プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

至急!!
all the year roundとall year roundはどう違いますか?
どちらも1年中って意味っぽいのですが…

A 回答 (4件)

all the year (around/long) と本来 the がつくのですが、


all year long
all year round
と省略されることがあります。

long/round なくても省略されますが、
特に long/round がつくと省略されることが多いです。

いずれも「一年中」の意味に違いありません。
    • good
    • 2

wind さんの回答に一票。

    • good
    • 1

all the year round:私は使われている例を聞いたことがありません。


all year round:非常によく使われる表現です。
ちなみに、前者の表現が間違いだと言っているわけではまったくありません。
    • good
    • 0

the が付くことで、ある特定の年度を指します。


all year around だといわゆる汎用的な、一年中という表現です。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!