プロが教えるわが家の防犯対策術!

The reason she become doctor was because one woman cancer patients said words.
彼女が医師になったきっかけは一人の女性癌患者の言葉でした。

英訳的にあっていますか?間違っていたら修正お願いします

A 回答 (5件)

The reason she became a doctor was a word by a female cancer patient.



もし「(数単語を含む)一言の言葉」ではなくて、あれこれさまざま、たくさんの言葉だったなら、words です。
    • good
    • 0

She became a doctor because of what one female cancer patient sai

d to her.
    • good
    • 2

She became a doctor because of just the words one woman cancer patient said to her.


The reason she became a doctor was just the words that one female cancer patient said to her.
    • good
    • 0

女性が言葉を言ったから、というのか女性のその言葉がきっかけで、というか力点の置き場はどこでしょう。

参考の和訳だと言ったという事実より言葉のような気がします。

because だと後はSVになりますが、because of とすれば名詞の words を置けます。後は関係代名詞でその内容を説明すると良いと思います。
    • good
    • 0

The reason why she became doctor is because of a word that one fe

male cancer patient told her.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!