
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
the next arc = 物語の「新章」の事です。
https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …
⇒ 4. A chapter in a story. (chapter = 章)
別のサイトでは補足で "over-arching story" とも書いていたけど、
言ってる事に変わり無いし…。(over-arching = 包括的な)
もう少しアニメ寄りの意訳すると、次の話(展開)、ステージ(舞台、世界観)、
TVシリーズなら、次シーズン[2期など]、新作=「○○編」の様な感じ。
あと、"arc" 同様 "the next" の方も、ちょっと気にしてみるのもいいかも。
(新章なら "new arc" ではダメなのか? と言う「精神論」の違いみたいな話)
https://www.eigowithluke.com/2013/07/the-next/
https://yuitaenglish.com/eikaiwa/app_101-200/6699/
(注:"new arc" を「使えない・使わない」と言う話ではない)
-------------------------------------------
https://goo.gl/3Szg9r
https://oshiete.goo.ne.jp/guide/about
ありがとうございます。new arc なんて言い回しもあるんですね、NEXTは少し先の未来という意味が含まれるそうで、coming soonの様にもうすぐやってくるという感覚があるのでそこが好まれのかもですね。
No.1
- 回答日時:
そのarcは、おそらく「story arc」のことでしょう。
テレビ・映画業界の用語です。https://eow.alc.co.jp/search?q=story+arc
日本語で近い言葉は「ストーリーライン」でしょうか。「話の流れ」みたいな意味です。ですから、「the next arc」では「次の話」くらいの意味でしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 香港映画「喜歡妳是妳」のタイトルの訳について 1 2023/03/09 19:44
- 英語 提示文の文の構造について 4 2023/01/14 12:52
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 when節の譲歩表現の可不可について 3 2023/06/06 09:26
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このwouldはどういう用法でどういう意味ですか?複合関係詞の慣用例です。 3 2022/11/02 04:56
- 人類学・考古学 黒人の友達に対するニックネーム「パンサー」は差別性をはらんでいるか 3 2022/03/30 11:55
- 英語 数量+前置詞/接続詞の解釈について 3 2023/01/10 11:20
- 物理学 英語表現についてどうもわからないので教えて貰えないでしょうか? 具体的には以下の文の中でreflec 1 2023/04/29 20:59
- アジア映画 質問です。 この作品(映画?)のタイトルを教えて欲しいです。 YouTubeshortで流れてきたの 1 2023/06/16 16:38
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
ナスカンを英語で言うと
-
直訳は英語で direct translati...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
生産課
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
一行だけ訳せません。
-
「幸せのかけら」の英訳につい...
-
サイモンとガーファンクルの"th...
-
"among the first"
-
コーポレートガバナンスとは何?
-
これからお世話になりますを英...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
英語Tシャツの訳について
-
英詩読解:Roads are built on ...
-
慣用句"have a quiet one"の由...
-
これはYouTube上の動画(以下の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
日本語に訳すと??
-
英訳の質問です
-
I need you backの意味教えてく...
-
one for sorrow, two for
-
You are always gonna be my lo...
-
英訳のお願いです。
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
直訳は英語で direct translati...
-
you are precious to meとは?
-
1.5倍少ないということはつまり?
おすすめ情報