dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ターミネーターで、
シュワちゃんがタイムスリップして
歩いて来るシーンで
What's wrong with this picture?
というセリフがありますが、
どうして
「あいつ、何だ?」
という訳になるのでしょうか?
pictureはシュワちゃんのことでしょうか?
教えてください。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

いわゆる意訳ですよ。

映画の字幕は、少ない文字で意味が伝わるように書かれているので、一番容易な状況説明になっています。
この場合は、おそらく、その状況を知らないので、何とも言えませんが、このセリフじゃ、シュワちゃん以外の人が、シュワちゃんが歩いてきている時に言ったセリフかと思われます。

その人から見た「目の前の状況=映像=つまりpicture」が、何なんだこれは!という驚きによる状況で言ったセリフなのかな?

大げさに盛ると、こんなこと。
おいおい、勘弁してくれよ!俺の見ているこの状況は、いったい何なんだよ!誰か説明してくれよ~!

あいつ、何だ?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
よくわかりました。
映画をご覧になっていないのに、ここまで状況がわかるのはすごいし、とても優秀な方だと思いました。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2018/11/09 12:51

"What's wrong with this picture?" と聞けば、よく女性週刊誌の後ろの方に載っている「間違い探しの絵」を連想します。

この絵の中にある5つの間違いを見つけて下さい、というようなやつです。外国にも同じのはあって、英語では普通 What's wrong with this picture? と絵の上に書かれています。

ご質問の映画は私も見ましたが、シュワちゃんがタイムスリップして裸で歩いている有名なシーンです。それを見てチンピラの一人が言うセリフが What's wrong with this picture? です。彼は見た光景(picture)の中に裸で歩いている男をみて、こういった訳です。 これでもともとの英語の意味はお分かりになったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
よくわかりました。

お礼日時:2018/11/09 12:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!