No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この回答へのお礼
お礼日時:2004/11/22 14:44
早速のご回答、ありがとうございました!
あったかい意味が込められているのを知って、ますますイタリアが好きになりました。
これからもイタリア語がんばって勉強します !(^^)!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
日本語に訳すと??
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
何て訳せばいいの?
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
英訳のお願いです。
-
one for sorrow, two for
-
直訳は英語で direct translati...
-
"the second star to the right...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
生産課
-
「ユーガッタキースマイアス」...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
アメリカドラマ「SUITS」のセリ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
You are always gonna be my lo...
-
wild about youの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
日本語に訳すと??
-
ナスカンを英語で言うと
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
一行だけ訳せません。
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
You are always gonna be my lo...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
you kill meの意味
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
"the second star to the right...
-
I'll get you とは
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
you are precious to meとは?
おすすめ情報