電子書籍の厳選無料作品が豊富!

日本語会話翻訳を、お願いします。

Possibly to the point of no return. "People say time heals all wounds... I say time heals wounds but scars are left to remind you what you have been through and what you survived." Stop shattering your own heart by trying to make a relationship (friend, family, partner) work that clearly isn’t meant to work. We have to stop trying to repaint people's colors. We have to learn to believe the love we AREN'T given. You can't love someone into loving you. (God I wish it were that easy) You can’t force someone to be loyal, kind, understanding. You can’t force someone to be the person you need them to be. Even if it's for their own good!! Sometimes the person you want most is the person you’re best without.

A 回答 (1件)

もはや後戻りできない地点に到達しているのかもしれません。

「時が傷を癒す、と人は言いますが・・・私に言わせれば「時は傷を癒すかもしれないが、傷跡は残る」です。その傷跡を見るたびに、あなたが何を経験し、何を乗り越えてきたのかを思い出すでしょう。」
明らかにうまくいかないことが分かっている(友人、家族、配偶者との)人間関係を好転させようとして、自分自身の心をすり減らすのは止めましょう。他人の色を塗り直そうとする(=他人の性格を変えようとする)のは止めるべきです。与えられ「ない」愛もあるのだ、ということを受け入れられるようになりましょう。あなたが誰かを愛していたとしても、あなたを愛するよう、その人に強いることはできません。(神よ、それが至極簡単だったらどれほどよかったことか)あなたに対して、忠実で親切になるよう、あるいは思いやりを持つよう、誰かを強いることはできません。誰かがこんな人になってほしい、とあなたが望んだとしても、あなたの望み通りにその人が変わるよう無理強いすることはできません。たとえ、それがその人のためになるとしても、です!!他の誰よりも欲しいと願う人があなたにいたとしても、実はその人と関わらないのが最善だ、というケースだって時にはあるでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

長文であるにも関わらず、ありがとうございました!

お礼日時:2019/03/26 11:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!