プロが教えるわが家の防犯対策術!

Ahhhh Kyoto is so close...but so far.
の意味を教えて下さると嬉しいです(;;)

A 回答 (5件)

ああ、京都って近いけど、遠いな!



手が届きそうで届かない、って感じです。
地理的には近くまで来たけど、行き方がわからないので自分にとっては遠い、とかでしょうか。

おなじ部屋に二人の人がいても、
心が通じていなかったり、仲が悪かったりする場合などでも使う表現です。
    • good
    • 0

あああ、京都はもう目の前だというのに、随分と道のりがあるなあ。



余談ですが、「あなたは何を意味していますか」という直訳は まさに「名訳」、
もとい、「迷訳」ですよ...
    • good
    • 0

あー、京都ってほんま親近感あるねんけど、めちゃ遠いわ。

    • good
    • 1

大坂にもう来ている人の話の続きでしょうか。


あはは、京都はすごく近いです...でも、すごく遠いです。
?意味わかりませんが、「so farは今までのところ」という意味もありますが・・・
「What do you mean? どういう意味?(←直訳:あなたは何を意味していますか)
と聞いてみてはいかがですか?
    • good
    • 0

あああ、京都はとっても近いけど、とっても遠いなあ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!