電子書籍の厳選無料作品が豊富!

军人应当以保卫国家为天职,自古忠孝不能两全,只能移孝作忠,为国效力。
この文章を日本語で翻訳して欲しいです。宜しくお願いします。

「军人应当以保卫国家为天职,自古忠孝不能两」の質問画像

A 回答 (4件)

昔から、忠誠心と親愛なる信仰は両方ではありえず、彼らは国に忠実であるように親孝行を動かすことしかできません。

    • good
    • 0

軍人は国を守ることを天職とすべきである。

古(いにしえ)より忠と孝を両立させることはできない。
孝を忠とすることで国に尽すことができる。
    • good
    • 0

これオランダ語じゃないですか?


僕が翻訳して出てきたのは
軍人は、保護国家としての任務、自主忠孝両立不能、唯一の移転可能である、として効力を発揮する。
この文章を日本語で翻訳して欲しいです。宜しくお願いします。
もし間違っていたらすいません
    • good
    • 1

百年前、虎を連れた中国芸人が来た!

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!