アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

But recently it's so hot that I'm melting.
この訳って「でも、最近暑すぎて溶けそう」っていう訳になりますか?

A 回答 (6件)

訳の意味はそれでいいんですが、英語がおかしい。


覚えておいて損はないので書いておきます。

recentlyを使うのは過去形と現在完了形のみで、
現在形では these daysか nowadaysを使います。
https://eigo-jouhou.com/recently-lately-these-da …
この文章だったら、

But it's so hot that I'm melting these days.
    • good
    • 0

でも、最近暑すぎて、私溶けちゃってるぅ。

    • good
    • 0

でも、最近暑すぎて


私段々融けちゃってるわ。
    • good
    • 0

But recently it's so hot i could meltの方が自然ではないかと思いますが、質問にある英文を訳すと

最近はとても暑く私は溶けている」となるので訳が少しおかしくなります
    • good
    • 0

その通りです。

    • good
    • 1

Butはどっから出てきたの?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!