アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

it will be hard for new foods to grow so popular with farmers and consumers that they become new staple crops.

この文のit, soの役割がいまいちピンときません。so...thatのように見えますが
「新しい食べ物が農夫や消費者に人気があるので新しい主食になるのは難しいだろう」
ではおかしな文になってしまいます。
文法的、意味的解釈をどなたかご教示下さい。

A 回答 (2件)

It will be hard for new foods to grow so popular with farmers and consumers that they become new staple crops.



ご質問文は長いのでわかりやすく単純化しますが、この文は大意を変えないで次のように書き換えることができます。

① New foods are hardly so popular with farmers that they become new staple crops.

さらにこれも大意を変えないで次のように書き換えることができます。

② New foods are not so popular with farmers that they become new staple crops.

さて②のso that 構文において not はso popular からthat以降まで全部、すなわち「新しい食べ物が農夫や消費者に人気があるので新しい主食になる」全体をかかり(全体を否定する)ので意味としては『新しい食べ物が農夫や消費者に人気があるので新しい主食になる、ということは無い』ということになります。

not so ~ that の意味の取り方は常にそうなります。not でなくても否定的な意味を含む hardly, seldom, rarely が来た時も同じことです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりやす過ぎて感動しました。ありがとうございます!

お礼日時:2023/02/06 21:42

新しい食品が農家や消費者に受け入れられ、


新たな主食となることは難しいでしょう。

と読めますね。。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!