Not so striking, but of equal significance, is the fact that during this period of time our standard of living has continued to increase while the population of our nation doubled.
この英文の冒頭の Not so striking, but of equal significance は not A but B の構文だと思ったので「AではなくてB」という訳語をあてはめたのですが、「あまり目立つのではなくて、同時に意義深い」となり不自然に感じました。そこで、「あまり目立たないが、同時に意義深い」と訳してみたところ、こちらの訳出の方がしっくりくるように感じたのですが、件の英文中の Not so striking, but of equal significance は not A but B構文ではないのでしょうか? それとも、not A but B が「AではないがB」と訳出される場合もあるということなのでしょうか?
舌足らずな説明で大変申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願い致します。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
確かに、but の前が否定文でも、「しかし」となる場合もあります。
I didn't want his help, but I had to accept it.
のようなパターンが辞書にも載っています。
not A but B のパターンでは but の前に休止を置かない(コンマはあってもいいです)
のに対して、「しかし」の場合は休止を置く、また、共通主語 I を繰り返します。
前が肯定の場合は「しかし」でも当然、共通主語は省略できますが、
否定の場合は主語がないと否定が後にもかかるような錯覚をするからでしょう。
今回の場合はそれより、
not so ~で「それほどではない」と so の程度を否定しているのであり、
通常の否定文ではない、というところがあるように思います。
No.4
- 回答日時:
この前に別の事実が書いてあって
そのことと that 以下の事実とを比べて
「それほど目立ったものではないが、
同様に重要なものである」
と言っています。
ご解答ありがとうございました。
not A but B = AではなくてB の意味になると思っていました。今回の場合は文脈上、「AではないがB」という意味に解釈するという考え方で宜しいのですね。
No.3
- 回答日時:
下記は単にfactを接続詞で説明をしているだけ。
that during this period of time our standard of living has continued to increase while the population of our nation doubled
なので解りやすい文にすると、下記の文を倒置した構文になる。
The fact is not so striking, but (it is) of equal significance.
↓
The fact is not so striking, but the fact is of equal significance.
となるので、not A but B の構文です。
factの説明を読むとAとBの二つの事実があると説明してる。
A = standard living has continued to increase
B = population of our nation doubled
The fact is not so striking.
AとBの事実が(一つの現象として)そんなにすごいのではなく
the fact is of equal significance
AとBの事実が(それぞれの現象が)どちらもすごい
と言いたいのであろうと思う。
The fact (that during this period of time our standard of living has continued to increase while the population of our nation doubled) is equally significant. = The fact for A and B is equally significant
この特定の間に、人口が倍になり生活水準が向上し続けた事実がすごいということでなく、これらの現象が同時におきることがすばらしい。
ご回答ありがとうございます。
また、分かりやすく説明して頂きありがとうございます。
not A but B のカタチではあるものの、とにかく和訳に捉われただけで、解答者様のように適切に読めていなかったのですね。
No.1
- 回答日時:
not A but Bが全て「AではなくてB」となるわけではありません。
文脈によっては「AではないがB」と訳した方が良いことも普通にあります。
equalという言葉が出ているので、前に述べたことと比較して言っている文脈だと思います。
つまり、
「(前に述べた○○に較べると)それほどめだたないが、同じくらい重要なのは…である」
という意味でしょう。
ご回答ありがとうございました。
Not A but B は「AではなくてB」だと口酸っぱく言われてきたので「AではないがB」と訳出されることはまず無いと思ってたのですが、絶対にこのように訳さなければいけないというのではないのですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 提示文の表現の可否について 2 2022/08/17 22:03
- 英語 True sinus infections are less common but may have 1 2023/04/10 13:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
so far 何故に、この意味なの...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
高三です。英語の仮定法につい...
-
日本語の意味に合うように()内...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
「名物に旨いモノ無し」を「旨...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
添削をお願いします!
-
”夢にまで見るほど、私はそれを...
-
簡単な梱包、簡易包装って英語...
-
これってどういう仕組みですか?
-
so that使用の訳について→soの...
-
Be my girlfriend 意味
-
ご来場ありがとうございました...
-
ミュリエル スパーク(The Twin...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
シングルファザーのアメリカ人...
-
私が送った文 Wow you'll go to...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
I'm so thereの意味は?
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
There are を文末に持ってこれ...
-
I'm so sorry.とは?
-
Emerson Pughという人が言った...
-
二重否定の、butを使った構文
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
soとvery、manyとa lot of
おすすめ情報